乃木坂46 日文翻譯中文歌詞: 7th Single バレッタ CD Nogizaka 46
日本歌中文翻譯歌詞, 秋元康, 歌詞, 乃木坂46 歌詞, 乃木坂46,
乃木坂46 7th Single バレッタ
私のために 誰かのために
為了我 為了誰
1期生:衛藤美彩、川村真洋、桜井玲香、白石麻衣、高山一実
私のために歌ってくれた
你為了我而歌唱
胸に染みるあの日の歌
那天的歌浸染了心底
空の下で風に向かい
藍天之下 面向微風
さあ今度は 誰かのために
來吧 這一次 為了誰
今 微笑む人が 愛を分ける番だ
現在微笑著的人 該分享愛意啦
プリーズ
請吧
俯いたら誰にも聴こえて來るだろう
低落的時候 每個人都會聽到哦
遠くどこからか 鳥たちがさえずるように
像是從遠遠地方 鳥兒們聲聲啼叫
深い森もアスファルトのジャングルも
無論身在茂密森林 還是繁華都市
悲しみに暮れたあなたに歌いかける
都會為活在悲傷中的你輕聲吟唱
ああ 心が癒えたら立ち上がって
啊 心靈治癒後 便能振作起來
考えればいい 自分にできること
只要去考慮力所能及的事就好
私のために歌ってくれた
你為了我而歌唱
胸に沁みるあの日の歌
那天的歌沁入了心間
陽射しの中 頬を拭い
陽光之中 拂過臉頰
さあ今度は 誰かのために
來吧 這一次 為了誰
しあわせになった人が 手を差し伸べる番だ
得到了幸福的人 該伸出手來啦
プリーズ
請吧
人の影はどこにも見えないかもしれない
也許這個世界早已空無人影 http://goodboyphilip.com/
傷ついた者は 息殺し怯えてるんだ
受傷的人們 壓下呼吸不斷顫抖
呼んだりせず 確かめたりもしないで
不要喚出名字 也不要試圖確認
目を閉じてそっと靜かに歌いかけて
只要閉上眼緩緩地輕聲歌唱
ああ 心と心が共鳴して
啊 心與心產生共鳴
生きる痛みを忘れられるでしょう
連活著的疼痛也能被忘記吧
私のために歌ってくれた
你為了我而歌唱
胸に染みるあの日の歌
那天的歌浸染了心底
空の下で風に向かい
藍天之下 面向微風
さあ今度は 誰かのために
來吧 這一次 為了誰
今 微笑む人が 愛を分ける番だ
現在微笑著的人 該分享愛意啦
プリーズ
請吧
一人じゃないんだ
你不是一個人 http://goodboyphilip.com/
必ず 誰かいる
一定會有誰和你
同じように傷つき孤獨を感じて…
感受到同樣的被傷害的孤獨…
あなたに似た人
在世界的某個角落
ここにもいるんだよ
會有和你相似的人啊
世界を思い出そう
快想起來吧
名も知らない 顔も知らない
不知道名字 也沒見過面
會ったことない誰かのために
為了從沒見過的某個人
みんなが歌い続ければ
我們一起繼續歌唱的話
誰もがきっとやさしくなれる
全世界一定會變得溫柔哦
私のために歌ってくれた
你為了我而歌唱 http://goodboyphilip.com/
胸に沁みるあの日の歌
那天的歌沁入了心間
陽射しの中 頬を拭い
陽光之中 拂過臉頰
さあ今度は 誰かのために
來吧 這一次 為了誰
しあわせになった人が 手を差し伸べる番だ
得到了幸福的人 該伸出手來啦
プリーズ
請吧
0 意見:
張貼留言