日本歌中文翻譯歌詞, 秋元康, 歌詞, 乃木坂46 歌詞, 乃木坂46,
乃木坂46 3rd Single 走れ!Bicycle
音が出ないギター
無聲的吉他
(センター:生駒里奈)
生田絵梨花、生駒里奈、市來玲奈、伊藤寧々、伊藤萬理華、井上小百合、岩瀬佑美子、衛藤美彩、川村真洋、斉藤優裡、桜井玲香、白石麻衣、高山一実、中田花奈、西野七瀬、能條愛未、橋本奈々未、深川麻衣、星野みなみ、松村沙友理、若月佑美
剝き出しのコンクリート憑れながら
我獨自靠在斑駁剝落的牆邊
夜と世間の溫度が落ちて 背中が寒い
黑夜來臨 世界驟然降溫 背後一陣寒意
チカチカと切れかけの蛍光燈
熒光燈一閃一閃快要熄滅
大きくなった心の影を止められない
我無法阻止內心黑影層層擴大
ライブハウス ステージ中
LIVE HOUSE 的舞台上
ベースの奴と毆り合って
和貝斯手扭打在一起
「もう解散しよう」と
「不如解散算了」
アンプを切られた
音響線也被扯斷了
音が出ないギター
無聲的吉他
それでもかき鳴らして
我還是自顧自地彈奏起來
やりたい音楽を歌い続けた
只想一直高唱我理想的音樂
気に食わないなら出て行けばいいさ
不喜歡的話可以隨時離開
少年時代 憧れたロックは
少年時期起憧憬的搖滾
俺のプライド
就是我的驕傲
あてもなく人混みとか歩いた街
毫無目的走在人潮擁擠的街上
風に舞ってる古新聞は何を伝える?
隨風飛舞的舊報紙傳達了什麼消息?
やって來たタクシーに乗車拒否され
好不容易等來一輛的士卻又拒載
肩から掛けたギターケースがやけに重い
掛在肩頭的吉他盒越發沉重起來
スタンディング 客に 「ふざけるな」と
台下的觀眾大喊著「開什麼玩笑」
いきなり野次を飛ばされたよ
突如其來的一陣喝倒彩
怒りが湧くうちは
在憤怒湧上胸口前
やり直せるんだ
再來一次吧
弦が切れたギター
斷弦的吉他
本音を隠すよりも
與其默默藏起真實心聲
世界に叫んで 聲を枯らした
不如拼命向世界吶喊 直到聲嘶力竭
愛に飢えてたら愛すればいいさ
假如對愛飢渴就勇敢去愛吧
仲間たちとぶつかったロックが
現在我只想和朋友們唱起
歌いたいんだ
那曲激情四射的搖滾
楽器車 すっと並び
樂器貨車 排成一列
中からドアが開いたんだ
從中打開了一扇門
みんなが「早く乗れよ」って
大家說著「快上車啊」
めんどくさそうに手招きする夜明け前
費勁地向我招手 迎接即將到來的黎明
音が出ないギター
無聲的吉他
それでもかき鳴らして
我還是自顧自地彈奏起來
やりたい音楽を歌い続けた
只想一直高唱我理想的音樂
気に食わないなら出て行けばいいさ
不喜歡的話可以隨時離開
少年時代 憧れたロックは
少年時期起憧憬的搖滾
俺のプライド
就是我的驕傲
0 意見:
張貼留言