2017年2月2日 星期四



乃木坂46 日文翻譯中文歌詞: 14th Single ハルジオンが咲く頃 CD Nogizaka 46 14th シングル

憂鬱と風船ガム
憂鬱泡泡糖

秋元真夏、生駒里奈、井上小百合、桜井玲香、高山一実、星野みなみ


いくつの風船ガムを
我要吹滿
膨らませればいいのだろう?
多少顆泡泡糖才足夠呢?
胸の奧のもやもやはため息で吐き出そう http://www.goodboyphilip-akb48.com/
將心底的躁動化為嘆氣 全部吐出來吧

中庭のゴミ箱の近くで
我蹲在中庭的
しゃがんで 曇り空を見ていた
垃圾桶附近 仰望密雲籠罩的天空
いいことばかりじゃないことわかってるよ
我當然也明白 世上不光只有好事情
青春なんて いつか振り返ればこんなもの
某天回首恍然大悟 青春原來是這麼一回事

憂鬱から立ち上がって
我只能試著從憂鬱情緒中振作
歩き出してみるしかないかな
然後重新邁出腳步吧
落ち込んでもしょうがないよね
不管多麼低落 也不能解決問題啊
だらだらと腰を上げよう
挺直腰板吧
カッコよくは走れなくても
就算姿態帥氣無法奔跑
生きて行ける どうにかこうにか
也能好好活下去 無論如何
開き直って 笑ったら
只要勇敢面對 開懷大笑
ネガティブが消えた
消極情緒通通都會消失哦


ホントの友達なんて
你擁有多少個
何人くらいいるんだろう?
真正的朋友呢?
白い雲もくっついたり離れたり 風まかせ
潔白雲朵會連在一起也會分離 將一切交給風吧

校庭の真ん中を歩いて
漫步在校園中央
ざけんなと叫びたくなって來た http://www.goodboyphilip-akb48.com/
突然好想高聲呼喊
誰とも仲良くできるタイプじゃないし
我並不是左右逢源的人啊
一人きりだってみんなが言うほど悪くない
但就算一個人呆著 也沒有大家說的那麼糟糕

憂鬱から解き放たれ
我現在試著從憂鬱情緒中解放
新鮮な空気吸ってみよう
去呼吸一口新鮮空氣
生まれてから定期的に
自打出生以來總會定期地
それなりに付き合って來た
陷入低落的情緒中無法自拔
すっきりなんてできなくたって
即使不能馬上振作起來
自分らしさ 失わずにいる
至少沒有失去自我
落ち込むのは馬鹿馬鹿しい
一味地失落實在太愚蠢啦
風船ガム 噛もうか
來嚼一塊泡泡糖吧

憂鬱から立ち上がって
我只能試著從憂鬱情緒中振作
歩き出してみるしかないかな
然後重新邁出腳步吧
落ち込んでもしょうがないよね
不管多麼低落 也不能解決問題啊
だらだらと腰を上げよう
挺直腰板吧
カッコよくは走れなくても
就算姿態帥氣無法奔跑
生きて行ける どうにかこうにか
也能好好活下去 無論如何
開き直って 笑ったら http://www.goodboyphilip-akb48.com/
只要勇敢面對 開懷大笑
ネガティブが消えた
消極情緒通通都會消失哦

乃木坂46, 乃木坂46 歌詞, 秋元康, 歌詞, 日本歌中文翻譯歌詞,
以上: www.goodboyphilip-akb48.com

0 意見: