2012年5月2日 星期三








それでも好きだよ
即使那樣也喜歡喲


気づいてるかな みんなに紛れて
你察覺到了嗎 混雜在人群中
あなたを見つめている 私の視線
一直緊鎖著你的身影 我的視線
気づかなくていい もしも目が合ったら
沒發現也沒關係哦 假如對上了目光
どうすればいいか わからない
該怎麼辦才好 其實我也不知道

グループの中では 地味なタイプ
在團體裏 是不起眼的類型
胸は殘念
胸部略有遺憾
フェロモンなんかまるでないし
女性荷爾蒙指數幾乎是零
もっと可愛いコはいるよ
比我可愛的女孩多得是呢

「それでも好きだよ」 大きな聲で言って
「即使那樣也喜歡喲」 高聲喊出來吧
ネガティブな私にも ちゃんと聴こえるように…
讓無比消極的我 也能好好聽見…
「それでも好きだよ」 はっきり伝えてよ
「即使那樣也喜歡喲」 清楚說出來吧
私だけ じっと見つめて
只是看著我一個人哦
さあ もう一度「好きだよ」
來吧 再說一次「喜歡你喲」
「好きだよ?」
「喜歡的吧?」


ありえないよね こんなにカッコいい
不太可能的吧 超級帥氣的你
あなたが私なんか 好きになること
居然會喜歡上我這樣的人
ありえなくていい 妄想 膨らめば
不行也沒關係哦 胡思亂想一下
いつのまにか顔が にやけてる
臉部表情都變柔和了呢

現実の世界じゃ 無理だけど
在現實世界裏一定不可能發生
夢は自由よ
夢卻是自由的
唇 ツンと突き出したら
我用力嘟起嘴唇
架空のキスもできるよ
來一個架空的親吻吧

「ホントに好きだよ」 マジメに言われたって
「我真的很喜歡你哦」 要是你認真告白
疑り深いから 何か信用できないの
我反而更加懷疑 總覺得難以置信呢
「ホントに好きだよ」 何度も聞かせてよ
「我真的很喜歡你哦」 可以再多說幾次嗎
頑丈なバリア張ってる
儘管我心裏豎立著頑固屏障
ハート摑んで 「好きだよ」
仍然正中紅心 「喜歡你喲」


人の好みなんかはね いろいろなんだ
人們的喜好 各種各樣
いつもヘタレで 失敗ばかりしてるけれど
雖然我是個廢柴 一直迴圈著失敗
そんな私が…
這樣的我啊…
いいっていう人だって… 「いる?!」
還是有人覺得我很好哦…「有嗎?!」

「それでも好きだよ」 大きな聲で言って
「即使那樣也喜歡喲」 高聲呐喊出來吧
ネガティブな私にも ちゃんと聴こえるように…
讓無比消極的我 也能好好聽見…
「それでも好きだよ」 はっきり伝えてよ
「即使那樣也喜歡喲」 清楚地說出來吧
私だけ じっと見つめて
只是看著我一個人哦
さあ もう一度「好きだよ」
來吧 再說一次「喜歡你喲」
「好きだよ?」
「喜歡的吧?」



初戀ヒルズ
初戀山丘


全速力で自転車漕いで
我全力踩著單車
一気に登るきつい阪道
要一口氣登上這陡峭坡道
好きな誰かの名前を叫べば
聽說只要高喊喜歡的人的名字
どんな戀でも葉うって聞いた
戀愛就會成真

額に落ちる汗を シャツの袖で拭って
額角汗水 以襯衣袖口擦去
少しずつ 荒くなる 本気の呼吸
一點點急促起來 我認真的呼吸

初戀ヒルズなんて
初戀山丘
いつからか呼ばれてた
何時起大家都這麼喚著
ここに集まるみんなが片想い
單戀心情聚集在這裏
それぞれの胸の阪を 駆け上がるみたいに
像是攀登著各自心中的坡道
初めての気持ち 風になれ
第一次的悸動心情 化為清風


さらさら揺れる緑の木
枝頭綠葉沙沙作響
沿道からの応援みたいさ
像是在沿途為我打氣
君の名前を叫び続けて
我一直高喊著你的名字
背伸びしながら立ち漕ぎしたよ
挺直脊背站起來繼續騎車

誰かに見られちゃったら ちょっと恥ずかしいけど
被別人看見的話 有那麼一點害羞
こんなこと やるだけで カップルになる
只是這樣就能變成情侶嗎

初戀ヒルズなんて
初戀山丘
馬鹿にしていたけれど
我曾以為只是玩笑
居ても立ってもいられなくなったんだ
卻逐漸開始坐立不安
愛しさの急な角度 見上げてるみたいに
像是從陡峭角度仰望著愛情
まだ遠い君が眩しいよ
遠遠的你看來無比耀眼


ペダルが重くなった分
腳踏板越來越重
君に近づけたかも…
代表離你越來越近了吧…
青春は いつだって 阪道だらけ
青春途中滿是坡道

初戀ヒルズなんて
初戀山丘
いつからか呼ばれてた
何時起大家都這麼喚著
ここに集まるみんなが片想い
單戀心情聚集在這裏
それぞれの胸の阪を 駆け上がるみたいに
像是攀登著各自心中的坡道
初めての気持ち 風になれ
第一次的悸動心情 化為清風

初戀ヒルズよ 風になれ
初戀山丘啊 化為清風



戀愛総選挙~指原莉乃 solo ver.
戀愛總選舉


學校中の 男の子たちが 何か 企んでる
學校裏的男生們 好像在密謀著什麼
グラウンドとか 教室とかで ニヤニヤして 怪しい
操場上教室裏 別有深意的笑 真可疑呢

小さなメモ 集めてる一人から 聞き出した
最後從收集紙條的人口中聽說了

戀愛総選挙
戀愛總選舉
誰とつき合いたいか 投票なんて
最想和誰交往 之類的投票
女の子の中で 一番 人気なのは きっとあのコ
女生中 最受歡迎的 一定是她吧


冗談じゃない
開玩笑的吧
実行委員 吊るし上げて クレーム
大家對著組織者 紛紛投訴

でもホントは 興味ある 何位くらいかな
但其實我也想知道 我排名第幾

戀愛総選挙
戀愛總選舉
誰に戀しているか 無記名なんて
在喜歡著誰呢 為什麼無記名
男の子だったら ちゃんと目を見ながら 告りなさい
是男生的話 就堂堂正正面對面 告白吧


女の子たちも 全員 集合
女生們也來 全員集合
こうなったら うちらもやろうよ
這樣的話 我們也來辦吧

戀愛総選挙
戀愛總選舉
誰が1位なんだろう はっきりさせよう
誰是第一位 來弄個明白

戀愛総選挙
戀愛總選舉
誰とつき合いたいか ガチで行こう
最想和誰交往 認真來選選
男の子の中で 一番 人気なのは きっと あいつ
男生中 最受歡迎的 一定是那傢伙吧



愛しきナターシャ
尋找娜塔莎


遙か彼方のシベリア目指して
遙遙指向西伯利亞
貨物船で密航した男がいた
男人偷藏在運貨船上
ツンドラの地は夢も凍てついて
冰雪苔原凍住了夢想
明日も見えない空
那天空暗得看不見明天

最愛の女を探して
只為著尋找最愛的人
氷雪の上を歩き続ける意味
便是在這冰雪中孤獨前行的理由

ナターシャ 君の名を
娜塔莎 要多少次
何度 呼べば屆くの?
呼喚你的名字才能聽見?
絶望の壁の先に 君がいるはず
絕望高牆那邊 你應該會在
AH- 愛だけが生きてる理由さ
AH- 唯有愛 是我生存理由


時はどれだけ過ぎ去ったのだろう?
時間已過去了多久?
同じ景色が閉ざしている孤獨の色
因眼前同樣風景而寂寞的顏色
何も言わないやさしさの奧の
我想要知道那一言不發的溫柔
涙を知りたかった
深處是否藏著淚

足跡と風の噂に
行行足跡伴著風中流言
終わり方を忘れたのか?最果ての戀
難道已忘記了如何結束?我最終的愛

ナターシャ 僕の記憶が
娜塔莎 我在回憶中
君の幻を見るよ
看見了你的幻影
永遠の冬はずっと 心迷わす
無盡寒冬從來不曾迷惘
AH- 愛こそが未來の奇跡さ
AH- 唯有愛 能創造未來奇跡


疲れ果てて道に倒れて
我終於力竭倒在道路盡頭
命が消えても 僕は後悔ない
即使此身消亡 我也不會後悔

ナターシャ 君の名を
娜塔莎 要多少次
何度 呼べば屆くの?
呼喚你的名字才能傳到?
絶望の壁の先に 君がいるはず
絕望高牆那邊 你應該會在
AH- 愛だけが生きてる理由さ
AH- 唯有愛 是我生存理由



Yeah! めっちゃホリディ
Yeah! 狂歡假日


Yeah! めっちゃホリディ
Yeah! 狂歡假日
ウキウキな夏希望
興高采烈期盼夏天
Yeah! ズバッとサマータイム
Yeah! 直接夏日
ノリノリで戀したい
蠢蠢欲動渴望戀愛

時代をちょびっと先取るぞ
稍微比時代走快一步
ファッション雑誌を開くのじゃ
我翻開了潮流雜誌
すんげぇ すんげぇ すんげぇ すんげぇ 水著
哇塞 哇塞 哇塞 哇塞 水著啊
すんげぇ すんげぇ すんげぇ すんげぇ オシャレ
哇塞 哇塞 哇塞 哇塞 真好看

女子達みんなが勝負時
女孩子決一勝負時
ライバルなんかにゃ負けないぜ
可不會輕易輸給對手哦
すんげぇ すんげぇ すんげぇ すんげぇ 熱い
哇塞 哇塞 哇塞 哇塞 超熾熱
すんげぇ すんげぇ すんげぇ すんげぇ バトル
哇塞 哇塞 哇塞 哇塞 對戰吧

たまにはセンチに なっちゃう時もある
偶爾也會稍微感傷一下
でもやるのさ なんとか かんとかね!
但既然做了 就做到底吧!
i@yume . . /

Yeah! めっちゃホリディ
Yeah! 狂歡假日
ウキウキな夏希望
興高采烈期盼夏天
Yeah! ズバッとサマータイム
Yeah! 直接夏日
ノリノリで戀したい
蠢蠢欲動渴望戀愛

Yeah! めっちゃホリディ
Yeah! 狂歡假日
勇気を振りしぼって
鼓起最大勇氣
Yeah! ズバッとサマータイム
Yeah! 直接夏日
新しい自分を 応援したげたい
想要為全新自我打氣
ノリノリで戀しちゃえ!
來場及時行樂的戀愛吧!


どんな場所でも気を抜くな
任何時候都不能鬆懈哦
ひょんな出會いもあるものぞ
隨時可能發生意外邂逅
すんげぇ すんげぇ すんげぇ すんげぇ 気合
哇塞 哇塞 哇塞 哇塞 鼓足勁
すんげぇ すんげぇ すんげぇ すんげぇ 季節
哇塞 哇塞 哇塞 哇塞 是時候

ほんとは不安よ 私に出來るかな
其實很是不安 我真的能行嗎
でもなさねば なんとか かんとかね!
但既然做了 就做到底吧!
toki@meki . . /

Yeah! めっちゃホリディ
Yeah! 狂歡假日
ウキウキな夏希望
興高采烈期盼夏天
Yeah! ズバッとサマータイム
Yeah! 直接夏日
バリバリな戀したい
渴望一場全速戀愛


Yeah! めっちゃホリディ
Yeah! 狂歡假日
ウキウキな夏希望
興高采烈期盼夏天
Yeah! ズバッとサマータイム
Yeah! 直接夏日
ノリノリで戀したい
蠢蠢欲動渴望戀愛

Yeah! めっちゃホリディ
Yeah! 狂歡假日
勇気を振りしぼって
鼓起最大勇氣
Yeah! ズバッとサマータイム
Yeah! 直接夏日
新しい自分を 応援したげたい
想要為全新自我打氣
ノリノリで戀しちゃえ!
來場及時行樂的戀愛吧!


以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, Sashihara Rino, さっしー, さしこ, さしはら りの, 指原莉乃 1st Single それでも好きだよ

0 意見: