2011年1月26日 星期三











Dear J


Dear J 振り向いた君は
Dear J 你回過頭來
You're J! 美しすぎて
You're J! 過分美麗
僕は もう気絶しそうだよ
幾乎教我無法呼吸
君より もっと 輝いているものは less than zero
這世上比你更耀眼的存在 less than zero

初めは 気づかなかったくらい 誰かわからなかったくらい
一開始 我並沒有發現 誰也不曾知道
あの日のBABY 素敵な LADY 生まれ変わってた
那天的BABY 脫胎換骨成為美妙的LADY
もう2度と 離さないくらい 誰にも奪われないくらい
再也離不開你 誰也奪不走你
抱きしめたいBABY 僕はGET READY
想緊緊擁抱我的BABY 我早已GET READY
愛のためにすべてを捨てよう
為了愛我願意捨棄一切

J!


Dear J 近づいた君は
Dear J 你朝我走近
You're J! 奇跡のダイヤ
You're J! 奇跡鑽石
僕は 目が眩みそうさ
閃花了我的雙眼
世界中が 盜もうとしてるよ one more chance
引得全世界都想要奪取 one more chance

あれから どうしていたんだろう いくつの戀をしたんだろう
從那以後到底怎麼了 大概也談過幾次戀愛吧
純粋BABY どこかがLAZY 魅力になってるよ
純潔的BABY 轉身成為充滿魅力的LADY
そう何か 経験したんだろう ハートが磨かれたんだろう
你一定經歷了不少吧 一顆心也歷經磨練吧
キスをしたいBABY 欲望はCRAZY
想好好親吻我的BABY 欲望陷入CRAZY
なぜか涙 溢れて來るんだ
為何眼淚卻奪眶而出


夢じゃないと 笑ってくれ!
快笑對我說 這並不是夢!
OH! OH!

Dear J!

初めは 気づかなかったくらい 誰かわからなかったくらい
一開始 我並沒有發現 誰也不曾知道
あの日のBABY 素敵な LADY 生まれ変わってた
那天的BABY 脫胎換骨成為美妙的LADY
もう2度と 離さないくらい 誰にも奪われないくらい
再也離不開你 誰也奪不走你
抱きしめたいBABY 僕はGET READY
想緊緊擁抱我的BABY 我早已GET READY
愛のためにすべてを捨てよう
為了愛我願意捨棄一切

出會えた意味 教えてくれ!
快來告訴我 我們相遇的意義!
OH! OH!



TUNNEL


長い長いトンネルを 僕たち やっと 抜けたんだ
我們好不容易 終於穿越這漫長隧道
愛の先が見えなくて 求め合った光
看不見愛的前方 共同追尋著光

Don't say goodbye forever
We can get back together
It's just something
I know to be true yeah!!
Don't say goodbye forever
We can get back together
It's just something
I know to be true yeah!!

やさしさが心地よくて いつもそばにいたかった
你的溫柔總是教人安心 因此想要一直在你身旁
どんなわがままも 甘いリクエスト
所有任性要求 在我看來也是甜蜜點播

隣にいるしあわせに そのうち慣れてしまった
不知不覺間 習慣了手邊的幸福
互いの存在が 空気のように
彼此存在 像空氣般
どこかへと消えた あの夜
卻漸漸消失 在那一夜

暗い暗いトンネルが 目の前 ずっと 続いてた
眼前這昏暗隧道 仍不斷往前延伸著
今の場所がわからずに 見失った出口
忘記了所在之處 迷失了出口
君と僕のトンネルは 心の聲が通る道
我和你的隧道間 流通著兩人心聲
愛と愛が邪魔をして 影になった未來
彼此愛意在糾纏 未來化為影子


Don't say goodbye forever
We can get back together
Just see the light,
So we can make it through yeah!!
Don't say goodbye forever
We can get back together
Just see the light,
So we can make it through yeah!!

距離置いて 想い合えば わかることがあるだろう
隔上一點距離 互相想念 也許就能明白了吧
何が大切か? 誰の足音か?
什麼是最重要? 又是誰的足音?

人はみんな 臆病で 孤獨に怯えてるけど
其實每個人都是膽小鬼 懼怕著孤獨
一緒にいるだけで 希望が見える
只要兩個人在一起 就能看見希望
暗闇の奧の 真実
幽深黑暗盡頭 藏著真實

長い長いトンネルを 僕たち やっと 抜けたんだ
我們好不容易 終於穿越這漫長隧道
愛の先が見えなくて 求め合った光
看不見愛的前方 共同追尋著光
君と僕のトンネルに 忘れかけてた風の道
我和你的隧道裏 流動著快被遺忘的風
青い空の向こうから 生まれ変わる予感
藍天的那一頭 隱約傳來即將重生的預感


夜が明けるように 白んだ
泛白天際彷如破曉
僕たちはここで RESET
我們就在此處 RESET

目に見えないトンネルで 誰にも邪魔をされないまま
我在看不見的隧道裏 不受任何打擾
愛のゴール目指してた 暗い道の続き
昏暗道路朝著愛的終點一路延伸
目に見えないトンネルを 信じることができたんだ
我願意去相信 眼前這看不見的隧道
生きることは手探りさ 道に迷いながら
一邊探索著生存意義 一邊迷路



Stay by my side


Uh Yeah…
Stay by my side…

人ごみのその中に 無意識に探してる
在擁擠人群中下意識探尋
君の背中とか聲とかを…
你的背影還有聲音…
週末の街角に愛しさが散らばって
週末街角愛意散落一地
私のことを困らせるよ
不斷困擾著我

友達の彼氏って知ってから
當知道你是好友的男友
切なくて I must not be in love with you
真難過呢 I must not be in love with you

心が張り裂けそう この胸が軋むんだ
一顆心快要裂開般 連胸口也在作響
どうにもならない現実だから
現實讓我束手無策
心が張り裂けそう 運命って殘酷なもの
一顆心快要裂開般 命運總是如此殘酷
忘れたいのに無理なんだ
想忘記卻無從入手
I wish you stay by my side
I need you 巡り逢いが(彼女よりも)
I need you 我倆的相遇(比起她)
I need you 遅すぎたね(半年くらい)
I need you 太遲了呢(半年)
I need you 夢の中で(迷う)
I need you 在夢中(迷惘)
I wish you stay by my side


あの夏の波音が どこからか聴こえて來る
好像又聽到了呢 那年夏天的浪濤聲
こんな未來など知らなくて
那時卻沒有預料到會有這樣的未來
砂浜の足跡が少しずつ消えて行く
沙灘上的足跡一點點消失
電話もメアドも消去した
我狠心刪去你的聯繫方式

友情は裏切れないよ
無法背叛友情
わかっても I'm never gonna give you up
即使明白 I'm never gonna give you up

涙が溢れて來る 思い出が後を追う
眼淚奪眶而出 回憶從後追趕
キスしたことさえ間違いだった
連那一次接吻也只是錯覺
涙が溢れて來る あきらめるって苦しいことね
眼淚奪眶而出 放棄真不容易
愛してるのに 今…
我現在還愛著你…
I can't forget you forever
I love you どこにいても(いつまででも)
I love you 無論在哪里(無論何時)
I love you 気になるでしょう(記憶の中)
I love you 仍然在意著(記憶中)
I love you 君のことを(ずっと)
I love you 對你的一切(一直)
I can't forget you forever


突然 私は消える(君の前から)
我突然消失了(從你面前)
何も伝えないままで (そっと So long!
沒有留下隻言片語(靜靜地 So long!
だけど 叫びたくなるんだ(聞き分けよくないよ)
我卻還是想要呐喊(真不懂事呢)
ホントは君といたかったよ
我真的好想和你在一起啊

心が張り裂けそう この胸が軋むんだ
一顆心快要裂開般 連胸口也在作響
どうにもならない現実だから
現實讓我束手無策
心が張り裂けそう 運命って殘酷なもの
一顆心快要裂開般 命運總是如此殘酷
忘れたいのに無理なんだ
想忘記卻無從入手
I wish you stay by my side

涙が溢れて來る 思い出が後を追う
眼淚奪眶而出 回憶從後追趕
キスしたことさえ間違いだった
連那一次接吻也只是錯覺
涙が溢れて來る あきらめるって苦しいことね
眼淚奪眶而出 放棄真不容易
愛してるのに 今…
我現在還愛著你…
I wish you stay by my side
I need you 巡り逢いが(彼女よりも)
I need you 我倆的相遇(比起她)
I need you 遅すぎたね(半年くらい)
I need you 太遲了呢(半年)
I need you 夢の中で(迷う)
I need you 在夢中(迷惘)
I wish you stay by my side
I love you 出會えたこと(この世界で)
I love you 我們的相遇(在這世界)
I love you 悔いはないわ(感謝してる)
I love you 我不曾後悔(滿心感謝)
I love you 輝いてた(日に)
I love you 無比閃耀(每個日子)
I can't forget you forever
I need you 巡り逢いが
I need you 我倆的相遇
I need you 遅すぎたね
I need you 太遲了呢
I need you 夢の中で
I need you 在夢中
I wish you stay by my side



Thank you


ドライヤー使っていたから
因為在用著吹風機
攜帯の著信 気づかなくてごめんね
聽不到手機鈴響 對不起呢
ホントはさっきまで ずっと
其實從剛才就一直
あなたの電話を待ってたのに 間が悪い
在等著你的電話 真不巧呢

(好きすぎて困ってる)
(太愛你反而變成困擾)
毎日會っても もっと會いたいよ
就算每天見面 還是想要見你
(こんな風に真剣に思ったことなんてなかった)
(我從來沒有像這樣認真考慮過呢)
誰かと出會うことって 奇跡だよね
所謂的相遇 真是奇跡

キスをしてくれて Thank you
你親吻了我 Thank you
しあわせになれたよ Thank you
你讓我幸福 Thank you
今日も最高だったね 楽しい時間を ありがとう
今天真棒呢 謝謝你陪我度過快樂時光
キスをしてくれて Thank you
你親吻了我 Thank you
突然の出來事 Thank you
突然的小事 Thank you
鏡の中の私まで 思い出し笑いしてる
回想起時 連鏡子裏的我也笑了起來
唇を指で觸れば まだちょっぴり熱いまま
以指尖輕碰唇瓣 現在還感覺溫熱呢
I wanna tell Thank you 世界中の人たちへ
I wanna tell Thank you 向著全世界訴說


ミネラルウォーターを飲んだら
喝幾口水
お気に入りのソファー 楽に寢転びながら
在我喜歡的沙發上 悠閒躺倒
あなたにコールバック さあしよう
回個電話給你好啦
部屋中の時計 見えないように隠して…
我假裝看不見房間裏的時鐘 故意藏起…

(こんな気持ち 初めて)
(這樣的心情 還是第一次)
あんないっぱい話した後でも…
在對你說了那麼多那麼多話以後…
(なぜか話したいことが山のようにあるんだ)
(為什麼想要說的話還是堆得像山一樣高)
黙ってしまったって退屈じゃないよ
一味沉默的話只會難受

電話してくれて Thank you
你打來電話 Thank you
それだけで嬉しい Thank you
我就很高興 Thank you
今夜もいい夢見れるよ 素敵な聲を ありがとう
今晚也能做個美夢 謝謝你動聽的聲音
電話してくれて Thank you
你打來電話 Thank you
2時間のおしゃべり Thank you
聊了兩小時 Thank you
ベッドの中に入っても 愛しさが物足りない
我躺在床上 愛情總是貪得無厭
まだまだ眠くならなくて 羊でも數えましょう
一直睡不著 來數羊好了
I wanna tell Thank you 世界中の人たちへ
I wanna tell Thank you 向著全世界訴說


誰かが誰かに Yeah
誰和誰 Yeah
ドキドキするような戀をして
談著心動戀愛
まわりのもの輝いて見えて來るから
身邊景色流瀉出美麗光芒
街にアリガトウ溢れてる
感謝心意溢滿街道

キスをしてくれて Thank you
你親吻了我 Thank you
しあわせになれたよ Thank you
你讓我幸福 Thank you
今日も最高だったね 楽しい時間を ありがとう
今天真棒呢 謝謝你陪我度過快樂時光
キスをしてくれて Thank you
你親吻了我 Thank you
突然の出來事 Thank you
突然的小事 Thank you
鏡の中の私まで 思い出し笑いしてる
回想起時 連鏡子裏的我也笑了起來
唇を指で觸れば まだちょっぴり熱いまま
以指尖輕碰唇瓣 現在還感覺溫熱呢
I wanna tell Thank you 世界中の人たちへ
I wanna tell Thank you 向著全世界訴說



ツンデレ!
傲嬌!


目が合った瞬間 シラッシラッ
一對上眼 假裝不見
興味なさそうに ムシムシ
不太感冒 無視無視
馴れ馴れしいのは ドケドケ
別來裝熟 走開走開
気安く聲をかけないで!
別隨便對我搭話!

戀は面倒だわ 一回のキスだけで
談戀愛太麻煩啦 不過一個吻而已
もっともっと せがんでくるし…
就開始死乞白賴
もっともっと 本気になるし…
就開始變得認真
もっともっと 拘束するし…
就開始管教起我
男は No thank you!
男生什麼的 No thank you!

だって ツンデレ! 冷たい目を 見逃して!
因為我可是個傲嬌!冷冷目光 別要在意!
心の中 いつだって 甘えたいのよ ツンデレ!
其實內心一直想對你撒嬌 傲嬌!
だって ツンデレ! か弱さなんて 隠して
因為我可是個傲嬌!藏起自己的軟弱
一人で生きて行けるって 見かけだけは ツンツン
一個人活也沒問題 只是外表擺擺架子
二重人格を愛しなさい
請愛上我的雙重人格吧


やさしい言葉は ムリッムリッ!
溫柔話語 不行不行!
蟲酸が走るの イラッイラッ!
會反胃啦 討厭討厭!
上から目線で ノーノー!
別小看我 NO NO
生意気なのは 生まれつき
我的驕傲可是與生俱來

だから疲れるのよ 二番目の私には…
所以才覺得很累 我的第二個人格…
きっときっと 一途になるし…
一定會專心一意…
きっときっと すぐ落ち込むし…
一定會馬上失落…
きっときっと 追いかけちゃうし…
一定會奮起直追…
本當は Hold me tight!
真心話是 Hold me tight!

治せないのツンデレ! 見えない鞭叩かせて
我無可救藥的傲嬌!讓我以無形鞭子叩打你吧
女の子の複雑さ わかって欲しい ジワジワ!
少女的複雜內心 想要讓你明白 循序漸進!
治せないのツンデレ! 抱かれたいの我慢して
我無可救藥的傲嬌!忍耐著想被你擁抱的心情
好きになっちゃ負けだって 人見知りを ツンツン!
喜歡上的話就輸了 也讓你見識一下我的架子!
お高いこの鼻を 折ってちょうだい
請來征服這樣驕傲的我


ふいに 思い出すの 感じ悪い自分を…
突然想起 那個討厭的自己…
あんなことやったみたい
好像做過那樣的事
こんなことを言ったみたい
好像說過這樣的話
そんなことをメールしたみたい
好像發過那樣的短信
嫌だわOh my god!
真討厭啊 Oh my god!

だって ツンデレ! 冷たい目を 見逃して!
因為我可是個傲嬌!冷冷目光 別要在意!
心の中 いつだって 甘えたいのよ ツンデレ!
其實內心一直想對你撒嬌 傲嬌!
だって ツンデレ! か弱さなんて 隠して
因為我可是個傲嬌!藏起自己的軟弱
一人で生きて行けるって 見かけだけは ツンツン
一個人活也沒問題 只是外表擺擺架子
二重人格を愛しなさい
請愛上我的雙重人格吧

お高いこの鼻を 折ってちょうだい
請來征服這樣驕傲的我


以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, K,板野友美,虎牙,Tomochin,ともちん,1st Single Dear J,

0 意見: