2012年1月25日 星期三
SKE48 日文翻譯中文歌詞: はにかみロリーポップ 8th Single シングル 片想いFinally CD (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)
はにかみロリーポップ
害羞棒棒糖
「白組」名義
(センター:松井珠理奈)
チームS:小野晴香、中西優香、平田璃香子、松井珠理奈
チームKII:阿比留李帆、石田安奈、後藤理沙子、若林倫香
チームE:磯原杏華、柴田阿彌、山田恵裏伽
研究生:斉藤真木子
はにかみロリーポップ
害羞棒棒糖
あなたを思い浮かべると
每當你的身影浮現腦海
恥ずかしいくらい 笑顔になっちゃうの
我會露出羞澀笑顏
はにかみロリーポップ
害羞棒棒糖
私のハートを 舐めたら
假如你舔一下我的心
どんなキャンディーより
那將會是比任何糖果
とびっきり甘いはずよ
更教人心動的甜美哦
はにかみロリーポップ
害羞棒棒糖
はにかみロリーポップ
害羞棒棒糖
スクールバスって 何か 不思議ね
說起校車 還真是不可思議呢
普通にいるような
明明和平常一樣
男の子までカッコいいよね
為什麼男孩子看起來如此帥氣
初めは錯覚かもって思った
一開始我還以為是錯覺
いつもの私の勘違い
一如既往我的一廂情願
あぁ ところが…
啊 可是啊…
後部座席 外を眺める
坐在後排座位 眺望著窗外
素敵な橫顔 なぜか今まで
你那美好的側臉 為何至今為止
気づかなかった 転校生
我一直沒有察覺到 轉校生
あなたはノーマークで…
你現在空檔中呢…
いきなりロリーポップ
突然棒棒糖
ポケットのその中から
就像是從口袋中
大きなときめきを 取り出したみたいに
取出了我大大的心跳
いきなりロリーポップ
突然棒棒糖
私は子供に戻って
我像是回到了小時候
おねだりをするの
鬧著彆扭
最高の片想いを…
獻給你最好的單戀…
いきなりロリーポップ
突然棒棒糖
いきなりロリーポップ
突然棒棒糖
戀って どうして ズバリ言えないの?
為什麼戀愛就是不能清楚道出?
目と目と合ったら
每次和你眼神碰上
俯いて もじもじしてしまう
我就不自覺低下頭 手足無措
なかなか言えずに 溜まった分だけ
還是說不出口 積累了那麼多
気持ちが時間を煮詰めて
單戀心情慢慢燉著時間
濃厚なI LOVE YOU
煮成我濃厚的I LOVE YOU
青いバック 忘れて行った
你遺忘下藍色書包
あなたの背中 羽根が生えてる
背上仿佛瞬間長出了潔白羽翼
追いかけたい まだ間に合う
我想要追趕 還來得及吧
切ない獨り言ね
我悲傷地自言自語
はにかみロリーポップ
害羞棒棒糖
あなたを思い浮かべると
每當你的身影浮現腦海
恥ずかしいくらい 笑顔になっちゃうの
我會露出羞澀笑顏
はにかみロリーポップ
害羞棒棒糖
私のハートを 舐めたら
假如你舔一下我的心
どんなキャンディーより
那將會是比任何糖果
とびっきり甘いはずよ
更教人心動的甜美哦
いきなりロリーポップ
突然棒棒糖
ポケットのその中から
就像是從口袋中
大きなときめきを 取り出したみたいに
取出了我大大的心跳
いきなりロリーポップ
突然棒棒糖
私は子供に戻って
我像是回到了小時候
おねだりをするの
鬧著彆扭
最高の片想いを…
獻給你最好的單戀…
はにかみロリーポップ
害羞棒棒糖
いきなりロリーポップ
突然棒棒糖
はにかみロリーポップ
害羞棒棒糖
いきなりロリーポップ
突然棒棒糖
はにかみロリーポップ
害羞棒棒糖
以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, 8th Single 片想いFinally
SKE48 日文翻譯中文歌詞: 聲がかすれるくらい 8th Single シングル 片想いFinally CD (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)
聲がかすれるくらい
直到聲嘶力竭
「紅組」名義
(センター:松井玲奈)
チームS:加藤るみ、木下有希子、高田志織、出口陽、松井玲奈
チームKII:佐藤聖羅、矢方美紀
チームE:上野圭澄、梅本まどか、原望奈美、間野春香、山下ゆかり
雨は助けにならない 強く降り注いでも…
連雨也無法拯救我 即使重重地傾注而下…
心の火傷は治まりそうない
依舊無法治癒我心頭疼痛灼傷
傘の骨が曲がって ずぶ濡れになったって
傘骨彎折 我早已全身濡濕
この想いは消えやしないんだ
但這想念卻不曾消減半分
モノクロの この街は
街道籠罩於漆黑中
息を潛め 泣いているよ
我屏息低泣
ほっとできる 暖かな色をどこかに 探していた
尋找著能讓我安心的暖色處
聲がかすれるくらい 私はここから叫び続けた
直到聲嘶力竭 我仍然從這裏不斷呼喊
人を愛するための 筋肉のダメージ
為了去愛誰 甘願粉身碎骨
たとえ信じること 邪魔する障壁があっても
若是信仰途中 高牆林立阻擋去路
ボロボロの身體 ムチ打つだろう
我亦以這殘軀 還以一擊
風は涙を弾いて 指で拭ってくれるよ
若是疾風刮出我眼淚 你會以指尖為我拭去吧
それでもこの雨 止みそうにもない
但即便如此 這場雨也毫不減退
サイドワォークのカフェで 痛みをやり過ごせば
打工的咖啡店裏 即使喝下一杯杯痛苦
あなたのこと 呼び止めなかった
也無法喊停你離去腳步
味気ないこの戀は
這戀愛如此乏味
體力ばかり 使ってるよ
只是在浪費體力
ストレートな方法で リアルなもの 伝えたかった
過於直接 反而無法傳達真實聲音
聲がかすれるくらい 私はここから叫び続けた
直到聲嘶力竭 我仍然從這裏不斷呼喊
人を愛するための 筋肉のダメージ
為了去愛誰 甘願粉身碎骨
たとえ信じること 邪魔する障壁があっても
若是信仰途中 高牆林立阻擋去路
ボロボロの身體 ムチ打つだろう
我亦以這殘軀 還以一擊
聲は死に絶えても 私は永遠に叫んでいるだろう
即使死亡終結聲音 我仍然永遠不停地呼喚
真っ赤な血を流して 愛しさを見せよう
流下鮮紅熱血 讓你看見我的愛意
たとえこの世界で 気づかれない聲 埋もれて
若是這茫茫世界 埋沒了我的聲音 無人察覺
そうあなた一人 伝わるといい
只要你一個人能聽到就好
以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, 8th Single 片想いFinally
SKE48 日文翻譯中文歌詞: 寡黙な月 8th Single シングル 片想いFinally CD (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)
寡黙な月
沉默之月
「セレクション8」名義
(センター:松井珠理奈)
チームS:木﨑ゆりあ、松井珠理奈、松井玲奈、矢神久美
チームKII:石田安奈、小木曽汐莉、高柳明音
チームE:木本花音
あなたにちょっと遅れて ついて行く
雖然比你晚了一點 我現在才出發
いつだってこんな感じで近くにいさせて
請一直以這樣的感覺 讓我在你身邊
隣を並んで歩けなくても構わない
即使不能與你並肩而行我也不介意
時々は振り向いて見てね
只要你偶爾回頭看看我
女の子の扱い方が 全くわかっていない人
該怎樣對待女孩子 你一竅不通
どうしてもそんなに早足で 歩くのかな
為什麼你總是走得飛快呢
商店街人混みの中で 見失いそうになったけど
商店街 人潮擁擠 我找不到你的身影
曲がり角のタバコ屋の前で 待ってくれてた
原來你在拐角的香煙店前 等著我呢
愛を語り続ける太陽は
太陽一直訴說著愛意
翳った時に不安になるもの
當陰天時難免有點不安
明日は來るのに…
明明明天還會降臨
それより何も語ろうとしない
與其如此不如什麼也別說
寡黙な月のあのやさしさに癒されたい
我想要被沉默之月的溫柔治癒
あなたの背中信じて ついて行く
我願意相信你的背影 現在開始出發
あたしには地図はいらないし どこへでも行くよ
再也不需要任何地圖 無論何處我也欣然前往
そう照れ屋だから 手を繋いだりしないけど
因為容易害羞 所以不牽手也可以
さりげなく 見守ってくれてる
你若無其事般 一直守護著我
歩幅が狹いその分だけ 私は必死に歩いてる
因為步幅太小 我拼命地走著
流れる汗とか弾む息に 気づいたの
當察覺到淌下汗水和急促呼吸
見失いたくないと思う そのTシャツが眩しすぎる
我不想和你走散 那T恤看來如此耀眼
それを人は生き甲斐って 呼ぶのだろう
大概這就是所謂的活著價值吧
強い意志を持ってる太陽は
太陽一直有著強大意志
自信過剰で共感できない
可惜我無法認同它的自信過剩
優等生だし…
還是優等生呢…
真晝の空に浮かんでるような
輕輕漂浮在正午天空
寡黙な月のあの不器用さが大好きなの
我喜歡沉默之月略帶笨拙
あなたにちょっと遅れて ついて行く
雖然比你晚了一點 我現在才出發
いつだってこんな感じで近くにいさせて
請一直以這樣的感覺 讓我在你身邊
隣を並んで歩けなくても構わない
即使不能與你並肩而行我也不介意
時々は振り向いて見てね
只要你偶爾回頭看看我
ひとつの目印を 決めてしまったら
當決定了下一個目標
本當に楽だよ
心情格外放鬆
何があっても あなたの背中に ついて行けばいい
無論前方會有什麼 只要跟隨你背影就好
Silent moon
あなたの背中信じて ついて行く
我願意相信你的背影 現在開始出發
あたしには地図はいらないし どこへでも行くよ
再也不需要任何地圖 無論何處我也欣然前往
そう照れ屋だから 手を繋いだりしないけど
因為容易害羞 所以不牽手也可以
さりげなく 見守ってくれてる
你若無其事般 一直守護著我
以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, 8th Single 片想いFinally
SKE48 日文翻譯中文歌詞: 今日までのこと、これからのこと 8th Single シングル 片想いFinally CD (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)
今日までのこと、これからのこと
至今為止的一切、從此以後的一切
発売時點のSKE48全メンバー
今日までのこと これからのこと
至今為止的一切 從此以後的一切
いろいろあるけど
真是各種各樣呢
一本の線を 心に引いて
試著引一條線直到內心
考えてみよう
想想看吧
電車の窓に 流れる景色 草木が萌えている
電車窗外流淌而過的景色 草木已然萌芽
どんなに 長い冬も 必ず過ぎて行くよ
無論寒冬如何漫長 總會過去
つり革握り 足を踏ん張り
握緊扶手 張開腳使勁站住
自分を支えても
用力支撐著自己
突然 揺れた拍子に
突然卻 因腳下搖擺拍子
どこか不安になるんだ
而略感不安
僕は何を 信じてるのか?
我在相信什麼?
何を守ろうとしているのか?
打算守護什麼?
とっても大事なものが わからない
我搞不懂 所謂重要的東西
今日までのこと これからのこと
至今為止的一切 從此以後的一切
変わってもいいんだ
即使改變也沒關係
頭のスイッチ 今切り替えて
我現在按下腦海裏的開關
自由にやろう
要活得自由自在
生きることを 考えすぎちゃ
關於生存 顧慮太多
だめだ
可不行哦
知らない駅で 電車を降りて 一人で歩き出す
在未知車站 我下了電車 一個人出發
誰かに 頼らないで 行き先決めてもいい
不願意再依賴誰活著 我要自己決定未來方向
破れた地図を 繋げてみたり
試著重新連上破裂的地圖
想像するよりも
比起光是想像
ここには 書かれていない
倒不如勇敢地探尋
未來 探してみようぜ
從未被前人記載的未來
君は何を あきらめるのか?
你放棄了什麼?
何を捨てようとしてるのか?
打算拋棄什麼?
ホントに大事なことは “やってみる”
其實最重要的是 “嘗試去做”
今日までのこと これからのこと
至今為止的一切 從此以後的一切
行き當たりばったり
順其自然吧
臨機応変に どうにかなるさ
臨機應變 總是能解決的
何とかなるさ
總會有辦法的
人は誰も 生まれ変われるんだ
每個人都能煥然一新
今日から
從今天開始
今日までのこと これからのこと
至今為止的一切 從此以後的一切
変わってもいいんだ
即使改變也沒關係
頭のスイッチ 今 切り替えて
我現在按下腦海裏的開關
自由にやろう
要活得自由自在
生きることを 考えすぎちゃ
關於生存 顧慮太多
だめだ
可不行哦
以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, 8th Single 片想いFinally