2010年5月26日 星期三

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 盗まれた唇 16th シングル ポニーテールとシュシュ SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)




盗まれた唇 (日文.中文歌詞)



中日歌詞:

真夏の夜空に 刺繍したスパンコール
盛夏的夜空中 刺绣上闪闪发光的亮片
星座の名前を 指差して聞いた
我指着星星听着你讲述它们的名字
2人が寝転ぶ 砂浜で
两个人躺在沙滩上
見上げた世界は 美しくて…
仰望的世界如此美丽
あなたの隣りに いられること
能在你的身边
世界一 しあわせだって思った
就是世界上最幸福的事
盗まれた唇 あっと言う間だった
被盗走的唇 就在转眼间
風が通り過ぎたように
像风拂过般
目の前にあなたが 一瞬 重なってた
眼前的你瞬间重叠
ハートがドキドキ 震えているよ
我心跳不止 微微颤抖

言葉はいつでも 手探りをしてるよ
一直以言语试探着
ホントの気持ちは 捕まえにくくて…
但真实的心情总是难以捕捉
岬の灯台 光る度
海角的灯塔点亮之时
あなたの素顔が 浮かび上がる
你的素颜也浮上心头
照れてる瞳が 愛おしくて
羞涩的瞳孔那样可爱
宇宙一 大好きだって思った
全宇宙我最喜欢你
もう一度キスして ちゃんと準備させて
再吻一次吧 让我好好准备
愛が感じられるように
为了让你感受到我的爱
目を閉じる時まで あなたを見つめてたい
直到闭上双眼前 好好凝望你
成り行きみたいな キスならやめて…
顺其自然之类的吻 才不需要…

盗まれた唇 あっと言う間だった
被盗走的唇 就在转眼间
風が通り過ぎたように
像风拂过般
目の前にあなたが 一瞬 重なってた
眼前的你瞬间重叠
ハートがドキドキ 震えているよ
我心跳不止 微微颤抖
もう一度キスして ちゃんと準備させて
再吻一次吧 让我好好准备
愛が感じられるように
为了让你感受到我的爱
目を閉じる時まで あなたを見つめてたい
直到闭上双眼前 好好凝望你
成り行きみたいな キスならやめて…
顺其自然之类的吻 才不需要…

盗まれた唇
被盗走的唇




以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 16th ポニーテールとシュシュ

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 16th シングル ポニーテールとシュシュ SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)




ポニーテールとシュシュ (日文.中文歌詞)



日文歌詞:
カレンダ一より早く
シャツの袖口まくって
太陽が近づく氣配
僕の腕から衣替え

青い海 波打ち際で
君と會いたい 裸足の水しぶき
ポニ一テ一ル(搖らしながら) 風の中
君が走る(僕が走る) 砂の上
ポニ一テ一ル(搖らしながら) 振り向いた
君の笑顏 僕の夏が始まる

教室に陽が射して
夢の氣溫が上がった
斜め前の君 見てると
胸が苦しくなってくる

好きなんて 言えやしないよ
後ろ姿に 氣持ちをつぶやく
ポニ一テ一ル(切なくなる) 夢の中
君のすべて(僕のすべて) 一人占め
ポニ一テ一ル(切なくなる) 片想い
瞳(め)と瞳(め)合えば 今はただの友達

束ねた長い髮 水玉のシュシュ
戀の尻尾は 捕まえられない
觸れたら消えてく 幻

ポニ一テ一ル(ほどかないで) 變わらずに
君は君で(僕は僕で) 走るだけ
ポニ一テ一ル(ほどかないで) いつまでも
はしゃいでいる 君は少女のままで
LaLaLaLaLaLa LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLa LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLa…

中文歌詞:



不等日曆翻到夏天
就卷起襯衫的袖口
如同能更靠近太陽
我從手臂開始換衫


藍色大海邊
想要與你見面
用赤腳濺起水花


束起的馬尾(搖擺不停)
飛舞在風中
我在沙灘上追逐著你


(搖擺著馬尾)超過了你
而回過頭一看
你的笑容
讓我的夏天開始了


射進教室的陽光
讓夢想也升溫了
注視著我斜前方的你
胸口變得苦悶了起來


喜歡著你
卻還說不出口
對著你背影
嘟囔這心情



馬尾因為夢中心願(隱隱作痛)
你的一切(我的一切)
想獨佔彼此
馬尾因為單戀(隱隱作痛)
除非眼神交會
如今還只是朋友


束起的長髮
水珠圖案的髮圈
戀愛的尾巴
總讓人捕捉不住
一旦觸碰 便會消失
化為幻影


馬尾(請別解開)
一如往常
你與我只能
各自奔跑下去
馬尾(請別解開)
無論何時
都能盡情嬉戲
以少女的姿態



LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLaLaLa
LaLaLaLa…



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 16th ポニーテールとシュシュ

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 僕のYELL 16th シングル ポニーテールとシュシュ SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)




僕のYELL (日文.中文歌詞)


日文歌詞:
僕のYELL
声を嗄(か)らしながら
君に向かって
叫んだよ
届け! YELL
うなだれた孤独に
勇気をあげる
「負けるな!」と
伝えたくて…

悲しみに出逢って
心 折れそうな時
耳を傾けてごらんよ

落ち込んでいる君の
肩を叩くみたいに
風の向こうから
聞こえる声援

この世界のグラウンドに
君は一人きりじゃないんだ
味方がいるよ

頬の涙
そっと 指で拭いて
顔を上げたら
笑ってよ
君の涙
どんなつらいことも
洗い流して
もう一度
走り出すんだ

手を借りて立つより
自分で立ち上がれば
それが 自信になるだろう

どんなに躓いても
僕は見守ってるよ
ずっと この場所で
力になるから

人生には何回もの
こんなピンチやって来るけど
乗り越えられる

僕のYELL
声を嗄(か)らしながら
君に向かって
叫んだよ
届け! YELL
うなだれた孤独に
勇気をあげる
「負けるな!」と
伝えたくて…

頑張れ!
頑張れ!
ゴールはもうすぐ…
頑張れ!
頑張れ!
あと一息

頬の涙
そっと 指で拭いて
顔を上げたら
笑ってよ
君の涙
どんなつらいことも
洗い流して
もう一度
走り出すんだ

中文歌詞:



我的吶喊
聲嘶力竭
朝著你
呼喚著
傳出去吧! 吶喊聲
為喪氣孤獨的你
帶來勇氣
「不要被擊敗了!」
期盼能夠告訴你


當遭逢悲傷
心中快放棄時
請仔細傾聽吧


像是輕輕拍著
你沮喪的肩膀
迎著風兒
便傳來聲援


在這世界的球場中
你並非孤單一人
還有著我們的支持


臉頰上的淚水
請輕輕拭去
抬起頭
露出微笑吧
用你淚水
將所有艱難與困苦
都洗滌而盡
請再一次
開始奔跑吧


別藉著他人幫忙而起身
憑著自身的力量站起來
如此 將會充滿自信


即使你跌得再慘
我都關注著你
始終在此
為你帶來力量

哪怕人生有無數次
驚險危機不斷襲來
都能加以克服

 
我的吶喊
聲嘶力竭
朝著你
呼喚著
傳出去吧! 吶喊聲
為喪氣孤獨的你
帶來勇氣
「不要被擊敗了!」
期盼能夠告訴你




加油!
加油!
轉眼即將進球
加油!
加油!
再加把勁



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 16th ポニーテールとシュシュ

AKB48 日文翻譯中文歌詞: マジジョテッペンブルース 16th シングル ポニーテールとシュシュ SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)





マジジョテッペンブルース (日文.中文歌詞)



日文歌詞:
マジジョテッペンに行くぜ!
ここから階段を登って
マジジョテッペンに行くぜ!
上で待ってるヤンキーたちよ
うちらの足音が
聞こえるか?

前田「みなみと約束したんだ。
マジに生きるって…」
だるま「あつ姐!」
ムクチ「私も、行く!」
ヲタ「おめえ一人に行かせるわけにはいかねえんだよ」
アキチャ「この先は、やっかいだぜ!」
ウナギ「道案内させてもらおうか…」
バンジー「つきあうぜ、チームホルモン」
大歌舞伎「あれあれ…まさか、お忘れじゃないでしょうね?」
小歌舞伎「歌舞伎シスターズ、参上!」
学ラン「敦子!
俺のマジは、おまえのためにある」
チョウコク「もろともに、憐れと思え、山桜…花より他に知る人もなし…」

ネズミ「前田軍団VSラッパッパねえ…
狭い階段、ぶつかって貰いましょうか?」

ラッパッパが受けて立つぜ!
そこから上には来させねえ!
ラッパッパが受けて立つぜ!
下でいきがるヤンキーたちよ
うちらのプライドが
見えねえか?

優子「前田!
マジの意味を教えてやるよ」
サド「卒業式まで、ここの景色は渡せねえ」
シブヤ「来いよ、前田!」
ブラック「熱き血潮のやわ肌よ…明日はもうない」*
ゲキカラ「ふふふ…ねぇ、怒ってる?」
トリゴヤ「…見えたぁ!」
みゃお「ってかさ…すっげえ、むかつくんですけど…」
まなまな「しょうがねえなあ…やっちゃいますか?」
らぶたん「山椒姉妹が相手になるぜ!」

エレナ「あんたが憎い」

喧嘩をしたって
夢なんか見れねえよ
たったひとつの勲章は
“マジ”さ

前田「…みなみ」

マジジョテッペンに行くぜ!
ここから眺めるこの景色は
マジジョテッペンに行くぜ!
ずっといつまでも変わらねえんだ
青春の熱さを
忘れねえ!

前田「いつでも、相手になるぜ、矢場久根!」

珠理奈「…階段、登らせてもらおうか…」

中文歌詞:



(全員)
前往馬路須加的頂點!
就從這裡登上台階!
前往馬路須加的頂點!
在上面等​​待的不良們,
可以聽見我們的足音嗎?

(前田敦子)我和MINAMI約好了。要認真的活下去。
(なちゅ)敦姐!
(小森美果)我也要去。
(指原莉乃)可不能讓你一個人去。
(高城亜樹)前方是很艱險的。
(北原裡英)我們為你帶路吧。
(仁藤萌乃)一起上,Team荷爾蒙!
(河西智美)哎呀哎呀,該不會把我給忘了吧。
(倉持明日香)歌舞伎sister,參上。
(宮澤佐江)敦子!我的認真,為你存在。
(秋元才加)惟山櫻與我共感,花以外無人知我心。
(渡辺麻友)前田軍團對戰吹奏部呀,你們就在狹窄的台階上火拼好啦!

(全員)
吹奏部在此迎接挑戰!
不容你們從那裏爬上來!
吹奏部在此迎接挑戰!
下方自以為帥氣的不良們,
來見識一下我們的尊嚴!

(大島優子)前田,我來告訴你什麼叫認真。
(篠田麻里子)在畢業式前,決不把這裡的景色讓給你。
(板野友美)有種就來,前田!
(柏木由紀)浸在熱血泊中的柔軟肌膚,已經沒有明天。
(松井玲奈)呼呼,哈哈哈,啊哈哈哈,餵,生氣了嗎?
(小嶋陽菜)看到了!
(宮崎美穂)我說,真是叫人超火大的!
(奧真奈美)真沒辦法,還是上吧!
(多田愛佳)山椒姐妹奉陪你們!
(小野恵令奈)我恨你。

(高橋みなみ)
即使打架,也看不見夢想,
唯一的勳章,是我們認真的程度!

(前田敦子)MINAMI。





(全員)
前往馬路須加的頂點!
從這裡眺望到的景色!
前往馬路須加的頂點!
一直、永遠、都不會改變!
不會遺忘我們青春的熱血!

(前田敦子)隨時奉陪,矢場久根!
(松井珠理奈)台階,能讓我上去嗎?



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 16th ポニーテールとシュシュ