乃木坂46 日文翻譯中文歌詞: 14th Single 釣り堀 ハルジオンが咲く頃 CD Nogizaka 46 14th シングル
乃木坂46 日文翻譯中文歌詞: 14th Single ハルジオンが咲く頃 CD Nogizaka 46 14th シングル
釣り堀
釣魚池
西野七瀬
電車がゴトゴト走る
電車咕咚咕咚地跑著
線路近くの鄙(ひな)びた釣り堀
路過了那個帶點土氣的釣魚池
いつもの椅子に座って
我坐在平日的椅子上
青空映る水面 糸を垂らした
盯著水面倒映的藍天 垂下了釣絲
風もない晝下がり
晌午無風
時間は止まったようで http://www.goodboyphilip-akb48.com/
時間彷彿靜止了一般
あなたからの電話なんか
就算等不到
待ってなくても
你的電話
穏やかでいられる
我也能保持內心平靜
もう寂しくない
已經不會覺得寂寞啦
一人きりの過ごし方を
總算是學會了
やっと見つけたんだ
獨自打發時間的方法
サボってみよう
偶爾也讓心
心をちょっぴり
偷個懶吧
愛しているばかりじゃ
滿口的我愛你
疲れちゃうよね
只會讓人疲憊
あくびひとつ
打個呵欠 http://www.goodboyphilip-akb48.com/
今だけこのまま
這一刻
何も考えずに
放空自己
愛を忘れさせて…
暫時遺忘關於愛情的那些事…
2時間 漂う糸は
已經兩小時了
ピクリとも 動く気配はないけど
釣絲在水面漂浮 沒有一點晃動
私の獨り言とか
彷彿是池水在聆聽著我的心事
波を立てぬように聞いてくれてる
不願蕩起一絲波紋
「まだ何も釣れないか?」
「還是什麼也沒釣到嗎?」
隣にいるおじさんが
身旁的大叔一臉擔心
心配して覗くけれど
注視著我的動作
微笑み返す
我還以微笑
魚たちにだって
水底的魚兒
事情があるのかも…
有什麼情況也說不定呢…
気が向いたら私のこと
也許情緒好轉後
構ってくれるでしょう http://www.goodboyphilip-akb48.com/
會留意到我的存在吧
待ちぼうけ
我早已習慣
慣れてしまった
無盡空等
會いたいと思ったら
其實假如想見你
電話するはず
應該首先撥通電話
魚のように
我們像魚兒般
自由に生きてる
自由自在地活著
それでも待つしかない
這樣的話只能繼續等下去了吧
愛は気まぐれなもの
愛總是反复無常
サボってみよう
偶爾也讓心
心をちょっぴり
偷個懶吧
愛しているばかりじゃ
滿口的我愛你
疲れちゃうよね
只會讓人疲憊 http://www.goodboyphilip-akb48.com/
あくびひとつ
打個呵欠
今だけこのまま
這一刻
何も考えずに
放空自己
愛を忘れさせて…
暫時遺忘關於愛情的那些事…
乃木坂46, 乃木坂46 歌詞, 秋元康, 歌詞, 日本歌中文翻譯歌詞,
以上: www.goodboyphilip-akb48.com
0 意見:
張貼留言