2011年10月26日 星期三
AKB48 日文翻譯中文歌詞: 風は吹いている 23rd シングル 風は吹いている SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)
風は吹いている (日文.中文歌詞)
日文歌詞:
この変わり果てた
大地の空白に
言葉を失って
立ち尽くしていた
何から先に
手をつければいい?
絶望の中に
光を探す
どこかに
神がいるなら
もう一度
新しい世界を
この地に拓かせてくれ
それでも未来へ
風は吹いている
頬に感じる
いのち生命の息吹
それでも私は
強く生きて行く
さあ たったひとつ
レンガを積むことから始めようか?
記憶の傷口は
瘡蓋(かさぶた)になって
痛みの中に
やさしさを生むんだ
誰から先に
抱きしめればいい?
ぬくもりの中で
夢を語ろう
溢れた
涙の分だけ
何かを
背負わせて欲しいよ
傍観者にはならない
それでも未来へ
愛は続いてる
人と人とが
求め合っている
それでも私は
一歩 歩き出す
そこに忘れられた
希望を拾って
始めようか?
それでも未来へ
風は吹いている
瞳 閉じれば
感じるはずさ
確かに未来へ
風は吹いている
すべて失って
途方に暮れても
確かに私は
ここに存在する
前を塞いでる
瓦礫をどかして
今を生きる
もしも風が
止んでしまっても
風が消えた
世界はないんだ
どんな時も
呼吸をしてるように
今日という日が
そう つらい一日でも…
できることを
始めようか?
中文歌詞:
在這片面目全非空白的大地
啞口無言佇立不前
該從什麼開始著手才好?
在絕望中找尋光芒
倘若這世上有神明
再一次在這塊地上
開拓新的世界吧
即使如此風也正在吹向未來
臉頰感受到生命的氣息
即使如此我也要堅強的活下去
來吧就從累積一磚一瓦
開始吧?
記憶的傷口結痂
傷痛中萌生溫柔
該從誰開始擁抱呢?
在溫暖中訴說夢想
流過多少淚水
希望也能讓我背負一些
我不要做個旁觀者
即使如此愛也延續到未來
人與人之間彼此需求
即使如此我也開始向前邁進一步
就從拾起遺忘在那裡的希望
開始吧?
即使如此風也正在吹向未來
閉上雙眼應該就能感受得到
的的確確風正在吹向未來
哪怕是失去所有走投無路
我確實存在此處
移開擋在前方的瓦礫
活在當下
就算風停止吹拂
也沒有風會消失的世界
就如同無論何時都在呼吸般
今天這一天沒錯就算是難熬的一天…
就從能做到的事開始吧?
以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 23th 風は吹いている
AKB48 日文翻譯中文歌詞: 蕾たち 23rd シングル 風は吹いている SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)
蕾たち (日文.中文歌詞)
中日歌詞:
あなたに咲(さ)かせて欲(ほ)しい
大(おお)きな夢(ゆめ)の蕾(つぼみ)
雨風(あめかぜ)に打(う)たれてもへこたれたりしないよ
大地(だいち)に根(ね)を張(は)って待(ま)つから
いつかください太陽(たいよう)を…
WOW WOW YEAH!
WOW WOW YEAH!
想讓你盡情盛放
大大的夢想花蕾
即使風吹雨打也絕對不洩氣
等待著向這片大地紮根
請給與我無限陽光…
汗(あせ)と涙(なみだ)を流(なが)し
誰(だれ)よりも努力(どりょく)して頑張(がんば)って來(き)た
私(わたし)に出來(でき)ることは
何事(なにごと)も全力(ぜんりょく)でやり抜(ぬ)くこと
流下汗與淚
一直以來比誰都更努力
我所能做到的
是無論如何都堅持到底
まわりの蕾(つぼみ)はそろそろ
いくつかほころび始(はじ)め
期待(きたい)されてるよ(未來(みらい)を)
身邊的花蕾即將
開始逐漸綻放
一直期待著(未來)
名前(なまえ)を覚(おぼ)えて欲(ほ)しい
植物図鑑(しょくぶつずかん)の中(なか)
有名(ゆうめい)じゃないけど
こういう花(はな)もあるって…
気(き)づいてくれるだけでもいい
陽(ひ)が當(あ)たるようにこっちを見(み)て…
WOW WOW YEAH!
WOW WOW YEAH!
想要讓你記住我的名字
在植物圖鑑之中
雖然不那麼有名
但存在著這樣的小花…
如果你能察覺到就好了
面對太陽般 看看我吧…
季節(きせつ)の順番(じゅんばん)だと
神様(かみさま)は教(おし)えてはくれているけど
ホントに咲(さ)くのかなって
少(すこ)しだけ焦(あせ)ったり不安(ふあん)になる
雖然神明已經
告訴我季節巡迴的順序
但真的有綻放一日嗎
我還是有點焦急微微不安
自分(じぶん)の力(ちから)の限界(げんかい)
誰(だれ)かが見守(みまも)ってること
応援(おうえん)は勇気(ゆうき)(ありがとう)
我的能力有著界限
而有誰正在守護著我
你的應援會成為我的勇氣(謝謝)
あなたに咲(さ)かせて欲(ほ)しい
大(おお)きな夢(ゆめ)の蕾(つぼみ)
雨風(あめかぜ)に打(う)たれてもへこたれたりしないよ
大地(だいち)に根(ね)を張(は)って待(ま)つから
いつかください太陽(たいよう)を…
WOW WOW YEAH!
WOW WOW YEAH!
想讓你盡情盛放
大大的夢想花蕾
即使風吹雨打也絕對不洩氣
等待著向這片大地紮根
請給與我無限陽光…
名前(なまえ)を覚(おぼ)えて欲(ほ)しい
植物図鑑(しょくぶつずかん)の中(なか)
有名(ゆうめい)じゃないけど
こういう花(はな)もあるって…
気(き)づいてくれるだけでもいい
陽(ひ)が當(あ)たるようにこっちを見(み)て…
WOW WOW YEAH!
WOW WOW YEAH!
想要讓你記住我的名字
在植物圖鑑之中
雖然不那麼有名
但存在著這樣的小花…
如果你能察覺到就好了
面對太陽般 看看我吧…
以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 23th 風は吹いている
AKB48 日文翻譯中文歌詞: ゴンドラリフト 23rd シングル 風は吹いている SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)
ゴンドラリフト (日文.中文歌詞)
日文歌詞:
空に向かうように
ゆっくりとのぼっていくゴンドラ
マンションの窗からは
星の樣な光がもれる
それぞれの幸せを
垣間見ながら思った
君と僕もいつかこんな
溫かい家族になろう
そばにいることが一番大切さ
運命に搖られながら
同じ風景を同じ場所で眺めて
暮らそうよ
時折風が吹いても
僕らは愛を信じて
窗ふきのバイト中
目が會った向こう側の笑顏に
何十年かあとの
自分たちを見た氣がしたよ
人生のゴンドラで
二人手すりにつかまり
年を重ね屋上まで
幸せの意味を考えよう
そばにいることで分かり合えるんだ
心はひとつになる
ケンカするのもいい
仲直りをするのもこの場所で
いつの日か振り向いたとき
愛の高さに氣付く
そばにいることが一番大切さ
景色は過ぎてくけど
そっと見つめ合って
僕らはあの日から變わらずに
ゆっくり上ればいい
二人星になるまで
中文歌詞:
想面向天空
纜車慢慢上升
公寓的窗口
輕輕透進星星的光芒
從旁看著
各式各樣的幸福時我心想
總有一天我也要和你
組一個這樣的溫暖家庭
相思相守
最重要
隨著命運搖擺
就讓我們在同一處眺望同樣的風景生活吧
哪怕 偶而有風吹來
我們還是深信愛…
打工時擦著窗戶
另一頭的笑容映入眼中
那種感覺就像是
看到幾十年後的我們
在人生的纜車中
讓我們抓住扶手
直到年齡增長的最頂端
都一起思考幸福的真義
我們守在一起
彼此相知
心靈合一
就算吵架也無妨
和好也同樣在這裡
有一天驀然回首
我們就會發現愛的高度
相思相守
最重要
就算風景逝去
也要輕輕彼此凝望
只要我們從那天開始不曾改變
慢慢的往上走就好了
直到我們化為永恆星辰
以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 23th 風は吹いている
AKB48 日文翻譯中文歌詞: Vamos 23rd シングル 風は吹いている SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)
中日歌詞:
Vamos Vamos Vamos(拳(けん) 振(ふ)り上(あ)げ!)
Vamos Vamos Vamos(Vamos Vamos)
光(ひかり)の中(なか)
明日(あす)に向(む)かって
今(いま) 走(はし)り出(だ)すんだWOW
(揮舞拳頭!)
披著光芒向著明日
現在 奔跑起來吧
うじうじと考(かんが)えてても
チャンスのドアは開(ぎら)かないよ
思(おも)いっきり蹴破(けやぶ)って
夢(ゆめ)は自分(じぶん)の手(て)で摑(つか)め!
畏畏縮縮想太多
也無法開啟機會的大門
下定決心一舉擊破
夢想要以自己雙手抓緊!
フィールドに立(た)ってるのは
仲間(なかま)たちさ(同(おな)じユニフォーム)
ひとつのストーリー
自分(じぶん)を信(しん)じて結果(けっか)を出(で)そう
站在競賽場上的是
夥伴們啊(穿著同樣制服)
同一個故事
相信自己就會有好的結果
Vamos Vamos Vamos(みんなで歌(うた)おう!)
Vamos Vamos Vamos(Vamos Vamos)
胸(むね)の奧(おく)のそのエネルギー
さあ絞(しぼ)り出(だ)すんだWOW
Vamos Vamos Vamos(みんなで歌(うた)おう!)
Vamos Vamos Vamos(Vamos Vamos)
勝利(しょうり)の道(みち)繋(つな)がるように
Vamos Vamos ウェーブになれ!
(齊聲歌唱!)
胸口深處的能量
全部爆發吧
(齊聲歌唱!)
連起勝利的道路
化為車輪!
もしも負(ま)けたって
チャンスのドア ここだけじゃない
頭(あたま) 切(き)り替(か)えるんだ
次(つぎ)はどうすればいいか?
就算失敗
機會的大門 也不止這一處
試著重新思考
接下來該怎麼辦才好?
涙(なみだ)がこぼれるくらい
悔(くや)しいなら(熱(あつ)くなるんだ)
それ以上(いじょう)汗(あせ)かいて
高(たか)ぶる魂(たましい)
翼(つばさ) 広(ひろ)げて…
如果後悔得
落下眼淚的話(變得滾燙)
就花費多一倍的汗水
昂首挺胸 張開雙翼…
Vamos Vamos Vamos(希望(きぼう)よ屆(とど)け!)
Vamos Vamos Vamos(Vamos Vamos)
どしゃぶりでも休(やす)むことなく
さあ走(はし)り続(つづ)けろ! WOW
Vamos Vamos Vamos(希望(きぼう)よ屆(とど)け!)
Vamos Vamos Vamos(Vamos Vamos)
生(い)きることは燃(も)えることだよ
Vamos Vamos 燃(も)え盡(つ)きろよ!
(希望啊 快抵達!)
橫衝直撞也好 絕不停下
繼續奔跑吧!
(希望啊 快抵達!)
所謂的活著 就是燃燒自己
燃盡一切吧!
もし君(きみ)がつらくなったら(なったら)
見守(みまも)ってるサポーターの聲(こえ)を聴(き)いて!
Ha~!
如果你覺得辛苦的話
就听聽那些守護著你的支持者的聲音吧!
Vamos Vamos Vamos(みんなで歌(うた)おう!)
Vamos Vamos Vamos(Vamos Vamos)
胸(むね)の奧(おく)のそのエネルギー
さあ絞(しぼ)り出(だ)すんだWOW
Vamos Vamos Vamos(みんなで歌(うた)おう!)
Vamos Vamos Vamos(Vamos Vamos)
勝利(しょうり)の道(みち)繋(つな)がるように
Vamos Vamos ウェーブになれ!
(齊聲歌唱!)
胸口深處的能量
全部爆發吧
(齊聲歌唱!)
連起勝利的道路
化為車輪!
まっすぐに(Vamos) まっすぐに(Vamos)
走(はし)るんだ(WOW WOW WOW WOW)
ひたむきに(Vamos) ひたむきに(Vamos)
生(い)きるんだ(WOW WOW WOW WOW)
がむしゃらに(Vamos) がむしゃらに(Vamos)
信(し)じるんだ(WOW WOW WOW WOW)
情熱(じょうねつ)はいつか報(むく)われる
筆直地 筆直地
奔跑吧
真摯地 真摯地
活著吧
不顧一切地 不顧一切地
相信吧
熱情有日會得到回報
Vamos Vamos Vamos(希望(きぼう)よ屆(とど)け!)
Vamos Vamos Vamos(Vamos Vamos)
どしゃぶりでも休(やす)むことなく
さあ走(はし)り続(つづ)けろ! WOW
Vamos Vamos Vamos(希望(きぼう)よ屆(とど)け!)
Vamos Vamos Vamos(Vamos Vamos)
生(い)きることは燃(も)えることだよ
Vamos Vamos 燃(も)え盡(つ)きろよ!
(希望啊 快抵達!)
橫衝直撞也好 絕不停下
繼續奔跑吧!
(希望啊 快抵達!)
所謂的活著 就是燃燒自己
燃盡一切吧!
Vamos Vamos Vamos(みんなで歌(うた)おう!)
Vamos Vamos Vamos(Vamos Vamos)
胸(むね)の奧(おく)のそのエネルギー
さあ絞(しぼ)り出(だ)すんだWOW
Vamos Vamos Vamos(みんなで歌(うた)おう!)
Vamos Vamos Vamos(Vamos Vamos)
勝利(しょうり)の道(みち)繋(つな)がるように
Vamos Vamos ウェーブになれ!
(齊聲歌唱!)
胸口深處的能量
全部爆發吧
(齊聲歌唱!)
連起勝利的道路
化為車輪!
以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 23th 風は吹いている
AKB48 日文翻譯中文歌詞: 君の背中 23rd シングル 風は吹いている SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)
君の背中 (日文.中文歌詞)
日文歌詞:
駅へ向かう人混みの中
信号待ちの交差点で
僕は君に気づいたけど
君は眼差しに気づかない
まわりのみんなが
ライバルに見えて
僕の性格じゃ
前に出られない
君の背中はいつも
届かないほど遠く
振り返るのを
待つだけさ
声を掛けても きっと
街のノイズに消され
愛しい気持ちが
行き場を失う
思いがけないそばの誰かに
愛されてても見えないもの
まさか僕が君のことを
そんな眼差しで見てたなんて…
男友達の
その中の一人
僕の存在は
きっと One of them
恋の正面なんて
自信がなくちゃ無理さ
気のないように
はぐらかす
少し離れた場所で
君を独占したい
笑顔で話そう
心の中で
Hello
Hello
Hello
(好きなんだ)
思ってても
(独り言)
歩き出す
背中に
Hello
Hello
Hello
(好きなんだ)
チャンスなのに
(遠ざかる)
この切なさ
君の背中はいつも
届かないほど遠く
振り返るのを
待つだけさ
声を掛けても きっと
街のノイズに消され
愛しい気持ちが
行き場を失う
中文歌詞:
湧向車站的人潮中
等待號誌的十字路口
雖然我發現了你
你卻沒察覺我的視線
看起周遭的人
都像是情敵
像我這樣的個性
無法登大雅之堂
你的背影 總是
彷彿遙不可及
只能等待
你的回眸
就算出聲叫你 一定
也會被街上的雜音蓋過
讓我愛你的心
不知該何去何從
身邊出乎意料的人
深愛著你卻讓你視而不見
真沒想到我對你
竟然一直就是這種視線…
只是男性友人的
其中一個
我的存在
一定 只是 One of them
戀愛的正面
沒有自信根本行不通
放出煙霧彈
假裝對你沒有意思
只想在保持距離的地方
獨佔你
讓我們笑著說吧
談談心
Hello
Hello
Hello
(說什麼喜歡)
就算心裡這麼想
(也是自言自語)
跨出步伐的
背影
Hello
Hello
Hello
(我喜歡你)
明明是個機會
(卻漸漸遠離)
這份傷心
你的背影 總是
彷彿遙不可及
只能等待
你的回眸
就算出聲叫你 一定
也會被街上的雜音蓋過
讓我愛你的心
不知該何去何從
以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 23th 風は吹いている
2011年10月19日 星期三
NMB48 日文翻譯中文歌詞: NMB OH MY GOD! 2nd Single オーマイガー! CD シングル (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)
オーマイガー!
OH MY GOD!
(センター:山本彩、山田菜々)
チームN:小笠原茉由、門脇佳奈子、岸野裏香、木下春奈、小穀裏歩、上西恵、白間美瑠、福本愛菜、山口夕輝、山田菜々、山本彩
研究生:城恵理子、村上文香、矢倉楓子、山岸奈津美、與儀ケイラ
部活帰りで油斷していた
結束社團活動後稍微大意了
汗にまみれたジャージの上下
襯衣上下被汗水浸濕
商店街で買ったコロッケ
在商店街買了可樂餅
ハフハフハフって頬張っていた
一口口吃著撐鼓了腮
ふいに誰かから 聲を掛けられて
突然誰喊了我一聲
振り返ったその瞬間
回過頭去的瞬間
オーマイガー!
OH MY GOD!
だってだってあなたがいた(片思い中)
居然會是你(單戀中)
よりによって こんな狀況で…
為什麼偏偏是這個時候…
だってだって女の子だもん
我可是女孩子呢
違った日に(Bad
timing)
在別的日子也好(Bad
timing)
可愛い私で會いたかったのに…
想要讓你遇見可愛的我啊…
夕陽の中で微笑むあなた
夕陽下你微笑著
いつものような爽やか路線
一如既往的清爽感覺
ぺたっとした髪 変なピン止め
微微緊貼的發絲 奇妙的靜電
今の私はすっぴん路線
現在的我可是素顏路線喲
戀をするほうは 後悔ばかりで
戀愛總是讓人後悔
自信なんか持てないよ
一點自信也沒有呢
オーマイガー!
OH MY GOD!
ずっとずっと反省會(ショックだわ)
一直在反省(真驚訝)
こんな格好で 會っちゃうなんて
這樣的打扮下碰到了你
ずっとずっと大好きなのに…(大失敗)
明明一直那麼喜歡……(大失敗)
よそいきの顔で會いたかったのに…
想要讓你遇見精心打扮的我…
オーマイガー!
OH MY GOD!
だってだってあなたがいた(片思い中)
居然會是你(單戀中)
よりによって こんな狀況で…
為什麼偏偏是這個時候…
だってだって女の子だもん
我可是女孩子呢
違った日に(Bad
timing)
在別的日子也好(Bad
timing)
可愛い私で會いたかったのに…
想要讓你遇見可愛的我啊…
あなたが笑う…
你在笑著…
「君らしくて 君らしくて
「這才是你啊 這才是你啊
君らしくて 好きさ」
這才是你啊 我喜歡你」
以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, 劇場公演歌曲, 2nd Single オーマイガー!
以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, 劇場公演歌曲, 2nd Single オーマイガー!
NMB48 日文翻譯中文歌詞: NMB なんでやねん、アイドル 2nd Single オーマイガー! CD シングル (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)
なんでやねん、アイドル
偶像搞什麼
(センター:門脇佳奈子、木下春奈)
チームN:門脇佳奈子、木下春奈
研究生:大谷莉子、岡田梨紗子、小鷹狩佑香、小柳有沙、高野祐衣、瀧山あかね、穀川愛梨、原みづき、藤田留奈、村瀬紗英
ネエちゃん アイドルしてまっか?
大姐 您知道所謂的偶像吧?
ぼちぼち はあ
清く正しく美しくやらせてもらってますぅ!
一點點 哈
他們說我得清爽正直又美麗!
ちょっと!無理してまっせ!
那個!太勉強啦!
ネエちゃん アイドルしてまっか?
大姐 您知道所謂的偶像吧?
ぼちぼち 水著のグラビア撮影は可愛い私を見てほしい~ですぅ!
一點點 他們說拍水著時要看見我可愛一面!
お腹引っ込めてまっせ!
小肚子麻煩縮一下!
どーもー わたくしNMB48の渡辺麻友と申しますぅ(なんでやねん?)
您好 我是NMB48的渡邊麻友(搞什麼啊?)
キャラ 被ってるやろ?(なんでやねん?)
屬性 重合了吧?(搞什麼啊?)
んじゃ もう一回やらせて
嗯 再來一次好啦
どーもー わたくしNMB48 期待の新人 顔よし 歌よし ダンスよし
您好 我是NMB48備受期待的新人 顏正歌好舞蹈棒
三拍子揃った秘密兵器…アイドルになるために生まれて來た…
三項全能的秘密武器…生來就該當偶像的喲…
(ええ加減にしなさい)
(喂你夠了啦)
言ったもん勝ちでしょ?
這麼說就贏了對吧?
難波が好きやあ 難波が好きなんや
好喜歡難波喲 好喜歡難波喲
うちらの街から アイドルが生まれるんやで
在咱們的街上 偶像誕生啦
おばちゃんも見ててや おっちゃんも見ててや
大姨們來看看 大叔們也來看看
輝く日本の星になってみせるで
我們會變成閃閃發光的日本之星喲
難波に咲く NMB48
在難波盛放 NMB48
ネエちゃん アイドルしてまっか?
大姐 您知道所謂的偶像吧?
そやなあ はあ
好きなタイプの男性は…「やさしい人」
這麼說吧 哈
喜歡的男性類型是…「溫柔的人」
無難に答えてまっせ!
傳說中的安全答案!
ネエちゃん アイドルしてまっか?
大姐 您知道所謂的偶像吧?
そやなあ 好きな食べ物は…「フルーツパフェ」
這麼說吧 喜歡的食物是…「水果芭菲」
ほんまはホルモンやけど…
其實真愛是烤內臟…
まあ、正味な話、そらあ、アイドルだって、×××もすれば、
嘛 老實說
那個啊 所謂的偶像
既會×××
××××もしますわ(なんでやねん?)
也會××××(搞什麼啊?)
普通の人間やし…(なんでやねん?)
不過是個普通人…(搞什麼啊?)
可愛い衣裝著させてもらって、おいしいもん食べさせてもらって、
穿著可愛的衣服 吃著美味的東西
ちやほやされて、楽な仕事やなあ思たら…
備受寵愛 大家都覺得是個輕鬆活吧…
(ええ加減にしなさい)
(喂你夠了啦)
むちゃくちゃ、しんどいですわ
亂七八糟 其實累死人啦
難波の意地やあ 難波の意地なんや
這是難波的骨氣 這是難波的骨氣
お笑いの街で アイドル売ったるで!
賣笑的城市 現在也販賣偶像哦!
誰もが言うんや 可愛いコおらへんやろ?
是誰說咱們這兒沒有可愛女孩?
いつかはみんなを見返したるでぇ~
這次可要好好還擊~
難波の奇跡 NMB48
難波的奇跡 NMB48
難波が好きやあ 難波が好きなんや
好喜歡難波喲 好喜歡難波喲
うちらの街から アイドルが生まれるんやで
在咱們的街上 偶像誕生啦
おばちゃんも見ててや おっちゃんも見ててや
大姨們來看看 大叔們也來看看
輝く日本の星になってみせるで
我們會變成閃閃發光的日本之星喲
難波の奇跡 難波の奇跡
難波的奇跡 難波的奇跡
難波に咲く NMB48
在難波盛放 NMB48
なんでやねん(アイドルも電車通勤)
搞什麼啊(偶像也坐電車上班)
なんでやねん(アイドルもアメちゃん貰う)
搞什麼啊(偶像也會收糖果的)
なんでやねん(アイドルも噓をつく)
搞什麼啊(偶像也要撒點小謊)
なんでやねん(アイドルも屁をこく)
搞什麼啊(偶像也是會放屁的)
なんでやねん アイドル、最高~!
搞什麼啊 偶像
最棒~!
以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, 劇場公演歌曲, 2nd Single オーマイガー!
NMB48 日文翻譯中文歌詞: NMB 噓の天秤 2nd Single オーマイガー! CD シングル (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)
噓の天秤
謊言天秤
「NMBセブン」名義
(センター:山本彩)
チームN:小笠原茉由、上西恵、白間美瑠、福本愛菜、山田菜々、山本彩
研究生:城恵理子
キャンセルされた約束の時間
約定好的時間又取消
街で偶然に 見かけたの
卻在街上偶然撞見了
あなたと彼女 腕を組みながら
你和她 手挽手
とても楽しそうに笑ってた
看起來特別快樂地笑著
なぜか 怒りさえ
湧いて來なかった
為什麼 湧不出一絲憤怒
力が抜けただけだったよ
只是覺得松一口氣
そんなことならば 言ってくれればいい
要是這樣的話 早點對我說不就好了嗎
水くさいね
真冷淡呢
ねえ 噓の天秤
どっちが重い?
呐 謊言天秤
哪一頭比較重呢?
戀がコロコロ転がって行く
戀愛一直跌跌撞撞
私と彼女 どっちを先に
我和她 到底是哪一個讓你首先
心隠して 噓をついたの?
蒙蔽了內心開始撒謊?
胸に溢れ出す 未來の涙
從心底漫溢而出 未來的眼淚
きっとあなたは気づいてないでしょう?
你一定沒有察覺到吧?
腕を回してる青いシャツ
她挽著你手臂的藍色襯衣
去年 私がプレゼントしたこと
是我去年送的禮物
細いジーンズと似合ってる
和那身緊身牛仔褲真配呢
もっと 傷ついて
痛み感じたら
若是能感到一絲受傷
この場所から立ち去れたけど
也許我就能從這裏消失
信號 待ちながら 2人 見送ったよ
等待著信號燈 目送兩人離去
しょうがないね
束手無策呢
ねえ 噓の天秤
どっちが重い?
呐 謊言天秤
哪一頭比較重呢?
つき合っていた一年の日々
交往一年的每個日子
何も知らない彼女の前で
在一無所知的她面前
どんな顔して 噓をついたの?
你又以怎樣的表情撒著謊?
戸惑ってるだけ 涙も出ない
我只是疑惑 流不出眼淚
ねえ 噓の天秤
どっちがつらい?
呐 謊言天秤
哪一頭比較痛苦?
新しい彼女 傷つけないで
請別再傷害新的女友吧
私のことは話さないでいい
其實不需要提起我
噓もいつしか時効になるわ
謊言總有一天會過期
すべて忘れてよ 私のことは…
然後忘掉一切 包括我…
以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, 劇場公演歌曲, 2nd Single オーマイガー!