2012年12月26日 星期三

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 河西智美 1st Single まさか/私のヒカリ/抱きしめられたら/キャンディー CD シングル (AKB,SKE48,NMB48,HKT48)









まさか
怎麼會


まさか 噓だと思った
怎麼會 我還以為是幻覺呢
そんな奇跡のような出來事
奇跡般美妙的時刻
今は 絶対 あり得ない
一定不可能的吧
I love you! 目を見つめながら
I love you! 我們四目相對
君に言われたんだ
你突然這麼對我說
Suddenly 僕の所へ
Suddenly 在我身上
幸運の女神がやって來た
幸運女神翩然降臨

僕は初めからずっと
我從一開始一直
もどかしい想いを寄せていた
覺得和你那樣熟悉
戀をするには近すぎる関係さ
與戀愛過分接近的關係
だから君をいつだって
所以我從來沒有
女の子扱いしないで
把你當成女孩看
下ネタだって話した
說著帶點顏色的玩笑話

青い芝生の上 風の向きに波が走って行く
青青草地上 風吹過刮起嫩綠波紋
胸に痛み 僕の秘密のドアをノックされた
胸口的疼痛 是我的秘密心門被緊鎖著

まさか 夢見てるのだろう
怎麼會 我這是在做夢吧
こんな展開なんて
這樣的情節發展
現実に起きるわけないよね
在現實中絕對不可能發生的吧
だけど 頬をつねったら
可是我用力掐了一下臉
痛み 感じたんだ
確實感覺到疼痛
そう 確かに ホントだったよ
這是真的啊
幸運の女神が ここにいた
幸運女神就在這裏呢


君はさっきまでそこで
你從剛才開始就在那裏
同じ部の仲間と笑ってた
和同部的朋友在嬉笑著
戀愛とかは似合わないEveryday
和戀愛不太相配的Everyday
そうさ 僕は一度だって
所以啊 我連一次也沒有
君をそんな目で見てない
以那樣的眼光看待你
無理に違うコを探してた
還勉強自己找尋著別的女孩

古いベンチに座って 愛の意味について考えてみた
坐在舊長椅上 試著思考愛的真諦
そう 未來とは 想像越えて ドアを開くこと
未來就是超越想像 開啟新的大門

まさか 噓だと思った
怎麼會 我還以為是幻覺呢
そんな奇跡のような出來事
奇跡般美妙的時刻
今は 絶対 あり得ない
一定不可能的吧
I love you! 目を見つめながら
I love you! 我們四目相對
君に言われたんだ
你突然這麼對我說
Suddenly 僕の所へ
Suddenly 在我身上
幸運の女神がやって來た
幸運女神翩然降臨


まさか 夢見てるのだろう
怎麼會 我這是在做夢吧
こんな展開なんて
這樣的情節發展
現実に起きるわけないよね
在現實中絕對不可能發生的吧
だけど 頬をつねったら
可是我用力掐了一下臉
痛み 感じたんだ
確實感覺到疼痛
そう 確かに ホントだったよ
這是真的啊
幸運の女神が ここにいた
幸運女神就在這裏呢

No way…まさか
No way…怎麼會
No way…まさか
No way…怎麼會



私のヒカリ
我的光芒


白い雪が降りつもって
片片白雪紛飛飄灑
町並みはいつもよりすこしきれいで
街道看來比往常美麗
ありのままでいられたなら
若是和平常一樣的話
今すぐ伝えたい本當のキモチ
現在我想要告訴你我的真正心情

涙をこらえたせつない夜も
獨自咽下眼淚的難過夜晚
わたしを守って 包みこむヒカリ
依然守護著我 包裹我的這光芒

今なら言えるよ 本當の言葉で今すぐ伝えたい
我終於能說出口了 現在就以真實話語傳遞
すこし照れくさいけど いつもありがとう
雖然有點害羞 一直以來謝謝你
ねぇ 1人じゃないこと みんなが教えてくれたよ
是大家教會了我 我並不是獨自一人
いつでも側で笑ってくれた みんなありがとう
一直在我身邊對我微笑 謝謝大家


冬のにおい きらめく星
冬日氣息中 那耀眼星辰
すべてが輝いて見えるキセキ
一切看來閃閃發光的奇跡

怯えて目を閉じた不安な夜も
因畏懼而閉上眼的不安夜晚
私の未來を照らしてるヒカリ
一直持續照亮我未來的這光芒

今なら言えるよ 本當の言葉で今すぐ伝えたい
我終於能說出口了 現在就以誠實話語傳遞 
あたたかい手のひらで 抱きしめるように
就如你以溫暖手掌 將我抱緊
ねぇ みんながいるから 私がここにいるんだよ
因為有大家 才有現在站在這裏的我
これからも離れたりしないでね 今日もありがとう
這以後也絕對不要分離 今天也謝謝你
ずっとありがとう
一直以來謝謝你



抱きしめられたら
若是被抱緊


ああ あなたのことを ただ 見つめるだけで
我僅僅是凝視著你
ああ 心が充たされて やさしい気持ちになるよ
內心便溢滿了溫柔
ああ 真夏の夜は そう 戀の放射熱
炎夏夜晚戀情放熱
ああ まだ晝間のキスが唇の上に殘るよ
白天一吻殘留唇上

遠い花火 見えないのに 音だけ聞こえる
我看不見遠遠花火 卻能聽見聲音
胸の奧に打ち上がった
在我胸口燃點起來
あなたのすべて 愛しい
你的一切 我愛不釋手

抱きしめられたら
若是被你抱緊
一瞬で燃えて 灰になってしまうよ
一瞬間便燃成飛灰
このまま 私が消えたって それでも構わない
就此消逝我也甘之如飴
あなたに觸れずに化石になるより いっそ…
與其因為無法碰觸到你而化為石頭…


ああ そんなやさしく なぜ 微笑んでるの?
你為何要溫柔微笑?
ああ さっきから何も 話しをしてくれない人
剛才起什麼也沒說
ああ どれだけ時を そう待つつもりなの?
你還要等待多久呢?
ああ 立ち上がり その手を伸ばしてくれればいいのに…
快站起向我伸出手…

今日のために著替えて來た お気に入りの服
為了今天我悉心裝扮 換上心愛衣服
どこに脫げば蝶になれる
在哪里脫起 我蛻變成蝶
私は羽根を広げて…
然後張開了雙翅…

抱きしめられたら
若是被抱緊
輝きながら 灰になるのでしょうか
閃耀一瞬最終也會成灰吧
生まれて 今日まで生きたこと 後悔しないから
誕生於世 活到今天 我從無後悔
大事な何かを守っているより いっそ…
與其選擇守護所謂重要的東西…


低いソファー 並びながら 體もたれて
在矮沙發上並坐 誘惑信號
愛の重さ 感じるはず
你也感受到那來自愛的重量吧
私のすべて 両手で
就以兩手擁抱我一切

抱きしめられたら
若是被你抱緊
一瞬で燃えて 灰になってしまうよ
一瞬間便燃成飛灰
このまま 私が消えたって それでも構わない
就此消逝我也甘之如飴
あなたに觸れずに化石になるより いっそ…
與其因為無法碰觸到你而化為石頭…



キャンディー
糖果


キャンディーひとつ さあ 口に入れて
一顆糖果 放進嘴裏
舌のその上で転がすのよ
在舌尖上輕輕滾動著
甘くて ちょっと酸っぱい
甜蜜中 帶一點酸味
元気 ラララ…
精神起來了呢 啦啦啦…
Everybody Get! Everybody Suck!

50ccバイクで ちょっとその辺まで
騎著50cc的小綿羊 出去一下下
土曜日の晝下がり 陽射しがうらら
星期六的下午 陽光格外明媚

i-Podでミュージック お気に入りのカエラ
i-Pod裏播放著 我喜歡的木村Kaela
嫌なことなんか 全部 忘れちゃえるからね
討厭的事情 通通都忘掉了啦

キャンディーひとつ ほら ほっぺの中
一顆糖果 鼓在腮幫
しあわせになれる呪文みたい
像是幸福的咒語般
Everybody Get! Everybody Suck!
どこへ行こうか?
要去哪里好呢?
女の子は 楽天的
女孩子總是樂天派
人生は きっと何とかなると
人生一定會有辦法的
いつも 心で飴を舐めてる
我一直在心裏 舔著糖果


商店街 走って フリマを覗いて
漫步在商店街 四周看看廣告
知り合いに手を振って 雑誌を買って…
向認識的人揮揮手打招呼 再買本雜誌…

泣き蟲な子どもを黙らせるように
像是讓哭泣的小孩子安靜下來
ご褒美があれば もっと 頑張れると思う
只要讚美一下 我想我還能繼續努力哦

キャンディーひとつ さあ 放り込んで
一顆糖果 塞進嘴裏
文句とか愚癡は言わなくなる
連抱怨也說不出口了呢
Everybody Get! Everybody Suck!
何をしようか?
要做什麼好呢?
女の子は 気分屋さん
女孩子總是看心情
今よりも もっと 楽しいことを
一直渴求著比現在更為快樂的事情
いつも求めて 飴を探してる
然後尋找下一顆糖果


涙がこぼれてしまう時は
淚花閃閃之時
ポケットから さあ あの魔法…
從口袋掏出 魔法…
Fight! Everybody!
Fight! Everybody!
Fight! Ha~ha~hoo~

キャンディーひとつ ほら ほっぺの中
一顆糖果 鼓在腮幫
しあわせになれる呪文みたい
像是幸福的咒語般
Everybody Get! Everybody Suck!
どこへ行こうか?
要去哪里好呢?
女の子は 楽天的
女孩子總是樂天派
人生は きっと何とかなると
人生一定會有辦法的
いつも 心で飴を舐めてる
我一直在心裏 舔著糖果
ラララ…
啦啦啦…
Everybody Get! Everybody Suck!
ラララ…
啦啦啦…
Everybody Get! Everybody Suck!


以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, 河西智美 1st Single まさか

2012年12月5日 星期三

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 永遠より続くように 29th シングル 永遠プレッシャー SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48, OLK48)






永遠より続くように (日文.中文歌詞)



中日歌詞:



繰(く)り返(かえ)す毎日(まいにち)にうんざりしてたあの頃(ころ)
常(つね)に新(あたら)しい刺激(しげき)求(もと)めてさ迷(まよ)い歩(ある)いた
無聊重複的日子裡 漸漸感到厭倦
找尋著新的刺激 卻開始對前途迷惘



どんな夢(ゆめ)もいつだってこの手(て)に出來(でき)る
自信(じしん)に満(み)ちた思(おも)いが僕(ぼく)の全(すべ)てだったけれど
所有的夢想 都靠這雙手達成
那滿滿自信 就是我的全部



人(ひと)の波(なみ)に流(なが)れ流され生(い)きてゆく度(たび)に
數(かぞ)えきれないほどの生(い)きざまに出會(であ)い
我一直 隨波逐流地活著
那數不清的 各種各樣的相遇



自分(じぶん)なりの幸(しあわ)せの意味(いみ)作(つく)り上(あ)げてゆく
そしてやっと辿(たど)り著(つ)いた
夢物語(ゆめものがたり)より大切(だいせつ)な事(こと)
真正屬於自己的幸福 親手製作
然後終於 到達了
比起幻想更重要的事



ありふれた毎日(まいにち)が
今(いま)の僕(ぼく)の寶物(たからもの)さ
穏(おだ)やかに流(なが)れてゆく日々(ひび)が
幸(しあわ)せの全(すべ)てだよ
ずっとずっとこのままが
永遠(えいえん)より続(つづ)くように
流(なが)れ星(ほし)に願(ねが)いを込(こ)めるよ
いつまでも流(なが)れ行(ゆ)くまま
日常般的每一天 都是我現今的寶物
安穩平靜 流逝的日子
就是幸福的全部
一直一直 就這樣
要比永遠還遠
顆顆流星 寄託了我的心願
無論何時 都匆匆劃過




どんな人(ひと)も気持(きも)ちは
一(ひと)つじゃなくて
絡(から)み合(あ)う幾(いく)つもの思(おも)いかわるがわるかわり続(つづ)ける
每個人 也許都 不能始終如一
總有心意交纏反复
變了又變 一直更改



今現在感(いまげんざいかん)じる
この気持(きも)さえ
明日(あす)になれば微妙(びみょう)に揺(ゆ)れる動(うご)き始(はじ)めてるかもね
而現在所感受到的 這心情
到了明日
也許 又會開始微微動搖



だけどきっと大切(だいせつ)なのは
今(いま)の この気持(きも)ち
自分自身積(じぶんじしんつ)み重(かさ)ね続(つづ)けたこの時(とき)
可那最為重要的
始終是現在所感受的
在自己身上 一點點累積



この思(おも)いが明日(あした)へつなぐ日々(ひび)のバネになる
だから今(いま)が全(すべ)てなのさ永遠(えいえん)の一瞬(いっしゅん)の
気持(きも)ちだよ
這一切 都將連接未來
化作無比動力
因為現在就是一切
持續到永遠的心情



ありふれた毎日(まいにち)が
今(いま)の僕(ぼく)の全(すべ)てなのさ
何気(なにげ)なく流(なが)れてゆく日々(ひび)が
最高(さいこう)のプレゼント
この気持(きも)もいつ日(ひ)にか
かき消(け)されてしもうけれど
紛(まぎ)れも無(な)く今(いま) この僕(ぼく)が感(かん)じてる
今日(きょう) この頃(ころ)さ
日常般的每日 就是現在我的全部
若無其事 流逝的日子
就是最好的禮物
這份心情 某一天
突然地 消失不見
卻無比確切地 感知到如今的自己
就在今天




ありふれた毎日(まいにち)が
今(いま)の僕(ぼく)の寶物(たからもの)さ
穏(おだ)やかに流(なが)れてゆく日々(ひび)が
幸(しあわ)せの全(すべ)てだよ
ずっとずっとこのままが
永遠(えいえん)より続(つづ)くように
流(なが)れ星(ほし)に願(ねが)いを込(こ)めるよ
いつまでも流(なが)れ行(ゆ)くまま
日常般的每一天 都是我現今的寶物
安穩平靜 流逝的日子
就是幸福的全部
一直一直 就這樣
要比永遠還遠
顆顆流星 寄託了我的心願
無論何時 都匆匆劃過



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 29th 永遠プレッシャー, OLK48

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 私たちのReason 29th シングル 永遠プレッシャー SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)






私たちのReason (日文.中文歌詞)


中日歌詞:



カーテンの裾(すそ)から
指(ゆび)でめくりながら
今日(きょう)の天気(てんき)を覗(のぞ)き込(こ)むように
輕輕掀起窗簾下擺
偷偷窺望窗外天氣



告白(こくはく)されたとき
未來(みらい)を知(し)りたかった
10年後(じゅうねんご)の私(わたし)たちは付(つ)き合(あ)ってるのかな
被告白的一瞬
突然想要預見未來
10年後的我們啊還交往著嗎



やがて溶(と)けてなくなるのに
この地上(ちじょう)目指(めざ)している
白(しろ)い雪(ゆき)よその意味(いみ)教(おし)えて
終究慢慢融化不見
落在這茫茫大地上的
潔白雪花啊 告訴我那個的意義



なぜ好(す)きになったの?
なぜ私(わたし)だったの?
聞(き)いてみたいけど胸(むね)が苦(くる)しいよ
なぜ好(す)きになったの?
なぜここで言(い)ったの?
見(み)つめ合(あ)うだけで愛(あい)を感(かん)じるよ
こんな広(ひろ)い宇宙(うちゅう)の片隅(かたすみ)
出會(であ)うなんて奇蹟(きせき)よ
私(わたし)たちのREASON
為什麼會喜歡上?
為什麼會是我?
想要知道 卻一陣心痛
為什麼會喜歡上?
為什麼此時說出?
只是凝望 愛意便蔓延
廣闊無垠的宇宙角落
相遇就是奇蹟
我們的Reason




校庭(こうてい)は一面(いちめん)
見(み)るに銀(ぎん)の世界(せかい)
少(すこ)し汚(よご)れた土(つち)が気(き)になるの
雪後校園 泛著銀光的白色世界
一點點髒土 都教人在意



心(こころ)の裏側(うらがわ)も
全(すべ)て見(み)ての通(とお)り
その白(しろ)さを信(しん)じるには臆病(おくびょう)すぎるだけ
心的背後
將一切看得通透
所相信的那片純白只是因為太膽小



人(ひと)に傷(きず)つけられたって
一人(ひとり)きりじゃ生(い)きていけない
積(つ)もる雪(ゆき)よ大人(おとな)になりたい
即使曾被傷害
也不可能獨自一人活著
層層積雪啊我想要變成大人



なぜ言(い)ってくれたの?
なぜ彼女(かのじょ)じゃないの?
頭(あたま)のどこかでずっと叫(さけ)んでる
なぜ言(い)ってくれたの?
なぜ今(いま)のタイミング?
幸(しあわ)せなはずが不安(ふあん)でいっぱい
手(て)に入(い)れたら失(うしな)いたくない
愛(あい)はいつも苦手(にがた)で
答(こた)え方(かた)のREASON
為什麼要對我說?
為什麼不是她?
腦海裡 一直傳來吶喊
為什麼要對我說?
為什麼偏偏在此時
明明應該幸福
卻倍感不安
已經得到的
不想再次失去
愛情總是任性
回答的Reason




なぜ好(す)きになったの?
なぜ私(わたし)だったの?
聞(き)いてみたいけど胸(むね)が苦(くる)しいよ
なぜ好(す)きになったの?
なぜここで言(い)ったの?
見(み)つめ合(あ)うだけで愛(あい)を感(かん)じるよ
こんな広(ひろ)い宇宙(うちゅう)の片隅(かたすみ)
出會(であ)うなんて奇蹟(きせき)よ
私(わたし)たちのREASON
為什麼會喜歡上?
為什麼會是我?
想要知道 卻一陣心痛
為什麼會喜歡上?
為什麼此時說出?
只是凝望 愛意便蔓延
廣闊無垠的宇宙角落
相遇就是奇蹟
我們的Reason



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 29th 永遠プレッシャー

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 29th シングル 永遠プレッシャー SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)






永遠プレッシャー (日文.中文歌詞)

分享: 7Headlines facebook PLURK twitter


中日歌詞:

私(わたし)に期待(きたい)しないで

請不要對我有所期待

理想(りそう)の彼女(かのじょ)になんて

成為理想女友什麼的

きっとなれない プレッシャー

一定沒有辦法的 這份壓力

真冬(まふゆ)のけやき通(とお)りで

在寒冬的櫸樹大道上

突然(とつぜん) 告白(こくはく)された

突然的被你告白了

どうして私(わたし)のことを

為什麼這樣的我

選(えら)んでくれたの

會被你選上呢?

仲良(なかよ)しグループ 映画(えいが)の帰(かえ)りに

看完電影后 跟關係不錯的夥伴們在回去的路上

横(よこ)に並(ならん)んだあなたが

走在我身旁的你

好(す)きだって(ぼそっと) 言(い)うなんて(きゅんと)

對我說了(輕聲) 喜歡什麼的(心跳)

想像(そうぞう)もしてなかったの

就是連想像都沒有想像過啊

見(み)つめられたらプレッシャー(プレッシャー)

被注視著而產生的這份壓力 (這份壓力)

愛(あい)に慣(な)れてないから

因為對愛還不習慣啊

私(わたし)に期待(きたい)しないで(プレッシャー)

請不要對我有所期待 (這份壓力)

今(いま)のままじゃだめなんだ

僅只是現在這樣是不行的

キレイになりたい プレッシャー

想要變漂亮的 這份壓力

信号(しんご) 青(あお)になったら

雖然想在紅綠燈閃起綠燈的時候

一緒(いっしょ)に歩(ある)きたいけど

與你一同邁步

あなたが思(おも)ってるような

不知道這是不是你所認為的

私(わたし)なのかなあ

那樣的我呢

やがて春(はる)が来(き)て

在不久春天到來

花(はな)が咲(さ)いた時(とき)

花朵盛開的時候

こんな花(はな)と言(い)われたくない

不想被說成是這樣的花

愛(いと)しさは(イメージ) 勘違(かんちが)い(ダメージ)

發現原來愛戀(Image) 都只是誤會(Damage)

見(み)かけとどこか違(ちが)うわ

開始看到哪裡出現錯誤啦

見(み)つめられたらプレッシャー(プレッシャー)

被注視著而產生的這份壓力 (這份壓力)

愛(あい)が重(おも)すぎるから

因為愛實在是太過於沉重了啊

私(わたし)は私(わたし)でしかない(プレッシャー)

我僅僅只是我自己而已 (這份壓力)

未来(みらい)に自信(じしん)持(も)てるまで

在對未來擁有自信之前

待(ま)ってて欲(ほ)しい プレッシャー

希望你能等我的 這份壓力

人(ほと)はみんなそれぞれ

人們都是各自擁有著

色(いろ)が違(ちが)うんだ

不同色彩的啊

他(ほか)の誰(だれ)かと

請不要與其他的人

比(くら)べないで

互相的比較

変(か)わってる色(いろ)だけど

雖然是正在改變的顏色

私(わたし)なんだ

但是我啊

生(い)き方(かた)が

對於生活的方式

上手(じょうず)じゃないの

不太擅長呢

見(み)つめられたらプレッシャー(プレッシャー)

被注視著而產生的這份壓力 (這份壓力)

愛(あい)に慣(な)れてないから

因為對愛還不習慣啊

私(わたし)に期待(きたい)しないで(プレッシャー)

請不要對我有所期待 (這份壓力)

今(いま)のままじゃだめなんだ

僅只是現在這樣是不行的

キレイになりたい プレッシャー

想要變漂亮的 這份壓力

ホントに大好(だいす)きだから

因為真的最喜歡你了

愛(あい)は永遠(えいえん)プレッシャー

所以愛才成為了永遠的這份壓力




以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 29th 永遠プレッシャー

AKB48 日文翻譯中文歌詞: とっておきクリスマス 29th シングル 永遠プレッシャー SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)






とっておきクリスマス (日文.中文歌詞)



中日歌詞:



とっておきMerry Christmas !
(I wish you a Merry Christmas !)
素敵(すてき)なMerry Christmas ! Silent night !
一番(いちばん) 大事(だいじ)な夜(よる) 一緒(いっしょ)にいたいよ
2人(ふたり)の夢(ゆめ)が重(かさ)なるイブに…
珍藏的 Merry Christmas!
美好的 Merry Christmas!Silent night !
最為重要的夜啊 請和我在一起吧
兩人美夢 重疊於聖誕前夕…




駅(えき)の前(まえ) 一本(いっぽん)のもみの木(き)に
粉雪(こなゆき)が舞(ま)い降(お)りて來(き)た
電飾(でんしょく)が(電飾が)燈(とも)り始(はじ)めた頃(ころ)
この場所(ばしょ)に(この場所に)愛(あい)が集(あつ)まって來(く)る
車站前 那一棵冷杉樹
潔白細雪飄舞 紛飛灑落
聖誕燈飾 點亮璀璨之際
此處 聚集起滿滿愛意



聖(せい)なる夜(よる)の足音(あしおと)に
僕(ぼく)は感謝(かんしゃ)する
我如此感謝 神聖之夜響起的飄渺足音



とっておきMerry Christmas !
(I say, You say, Merry Christmas!)
僕(ぼく)らのMerry Christmas ! Holy night !
キャンドル見(み)つめながら永遠(えいえん) 誓(ちか)い合(あ)う
未來(みらい)もずっと一緒(いっしょ)にいたいよ
珍藏的 Merry Christmas!
我們的 Merry Christmas! Holy night !
凝望著那燭光 我們承諾永遠
遠遠未來 也請你一直與我同在




戀人(こいびと)や(戀人や)友達(ともだち)や家族(かぞく)と
大切(たいせつ)な(大切な)待(ま)ち合(あ)わせがいっぱい
戀人啊 朋友 還有家人
無比重要的 約定一個接著一個



愛(あい)する人(ひと)の笑顏(えがお)を
思(おも)い浮(う)かべて…
我所愛的你的笑顏 縈繞腦海…



とびきりMerry Christmas !
(I wish you a Merry Christmas !)
素敵(すてき)なMerry Christmas ! Silent night !
一番(いちばん) 大事(だいじ)な夜(よる) 一緒(いっしょ)にいたいよ
2人(ふたり)の夢(ゆめ)が重(かさ)なるイブに…
奇妙的 Merry Christmas!
美好的 Merry Christmas! Silent night !
最為重要的夜啊 請和我在一起吧
兩人美夢 重疊於聖誕前夕…




とっておきMerry Christmas !
(I say, You say, Merry Christmas !)
Silent night ! Holy night !
珍藏的 Merry Christmas!



とっておきMerry Christmas !
(I wish you a Merry Christmas !)
素敵(すてき)なMerry Christmas ! Silent night !
一番(いちばん) 大事(だいじ)な夜(よる) 一緒(いっしょ)にいたいよ
2人(ふたり)の夢(ゆめ)が重(かさ)なるイブに…
珍藏的 Merry Christmas!
美好的 Merry Christmas! Silent night !
最為重要的夜啊 請和我在一起吧
兩人美夢 重疊於聖誕前夕…



1年(いちねん)で1番(いちばん) 特別(とくべつ)な夜(よる)
一年中最特別的夜晚



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 29th 永遠プレッシャー