2012年5月9日 星期三

NMB48 日文翻譯中文歌詞: NMB 理不盡ボール 4th Single ナギイチ CD シングル (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)








理不盡ボール
不合理的投球

「アンダーガールズ」名義
(センター:與儀ケイラ)
チームN:岸野裏香、木下春奈、篠原栞那、松田栞、山口夕輝
チームM:太田裏織菜、川上禮奈、小鷹狩佑香、島田玲奈、高野祐衣、肥川彩愛、藤田留奈、三田麻央、村瀬紗英、山岸奈津美、與儀ケイラ
研究生:赤澤萌乃、東由樹、石田優美、石塚朱莉、井尻晏菜、植田碧麗、鵜野みずき、梅原真子、太田夢莉、沖田彩華、加藤夕夏、上枝恵美加、日下このみ、久代梨奈、黒川葉月、河野早紀、古賀成美、小林莉加子、小柳有沙、佐木七海、佐藤天彩、杉本香乃、高山梨子、東郷青空、中川紘美、西澤瑠莉奈、林萌香、久田莉子、三浦亜莉沙、室加奈子、藪下柊、山內つばさ、山本ひとみ


偉い人たちから 突然 投げられた
上層人們突然拋來
この報せに 戸惑ってる
這消息教人迷惑
そうやっとチームが まとまって來たのに
隊伍好不容易建立起來
なぜ 壊そうとするの?
為何要隨便摧毀?

メンバーの一人に 遠い街へ行けなんて
放逐隊員獨自一人遠走他鄉
勝手な指示に 暴動が起きる
隨心所欲的指示 引起暴動

理不盡なこのボール 絶対 打ち返したいよ
這不合理的投球 絕對要狠狠還擊
私たちにも意地があるんだ
我們有著自己的堅持
プライドを盾にして 拳を振り上げようぜ
將自尊作為盾牌 來揮舞起拳頭吧
負けたくはない
可不能就此認輸
We’re NMB


競い合い悩んで ケンカしてわかった
因相互競爭而惱怒 爭吵後才明白
かけがえない地元の愛
無法替代的是對家鄉的愛
培った絆を バラバラにするのは
狠狠打散悉心培育的羈絆
もっと 強くするためか
難道是為了變得更加強大

ワンピース欠けても 私たちじゃなくなるよ
缺了一塊 就不是我們啦
せっかくここまで 大きくなったんだ
好不容易成長到這裏呢

理不盡なこのボール すぐには受け取りたくない
這不合理的投球 無法立刻全盤接受
ちゃんと説明してもらおうか
就請你好好說明吧
誰からの命令も Noって首を橫に振る
無論是誰的命令 說著NO搖著頭
支配されない
可不能隨意被支配
We’re NMB


いつかはきっと 革命の炎
某一天燃起革命野火
みんなひとつになる日が來る
我們凝成一體

理不盡なこのボール 絶対 打ち返したいよ
這不合理的投球 絕對要狠狠還擊
私たちにも意地があるんだ
我們有著自己的堅持
これからの生き方で 力を見せつけようぜ
未來的生存道路 要讓世界見識我們的力量
なめちゃいけない
可別看扁我們
We’re NMB








以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, 劇場公演歌曲, 4th Single ナギイチ

沒有留言:

張貼留言

歡迎喜愛日本既你留言交流! from 好孩子 Philip