2011年12月7日 星期三




上からマリコ (日文.中文歌詞)

日文歌詞:

年上の君は 自由奔放で
次の行動が 僕にも読めない

人ごみの中 急に振り向いて
君は(僕に)キスを
せがんだ

上からマリコ サディスティックな奴め!
愛の踏み絵みたい 無茶ぶり
何でいきなり? 何で目を閉じる?
君は本気なのか? Jokeなのか?

年の差はスリル まるで観覧車
心揺らされて ドキッとするんだ

ためらってたら 僕を煽るように
君が(そっと)言った
意気地なし

おねだりマリコ ワガママな奴め!
愛を試すような 仕打ち
なんで今なの? なんでこの場所で?
君は本気なのか? Maybeか?

シャイなくせして いたずらっぽく
唇尖らせる

上からマリコ サディスティックな奴め!
愛の踏み絵みたい 無茶ぶり
何でいきなり? 何で目を閉じる?
君は本気なのか? Jokeなのか?

年上の(年上の) 君なのに(君なのに)
彼よりも(彼よりも) 可愛く思える
年上の(年上の) 君なのに(君なのに)
いつだって(いつだって) 僕にはTeenager


中文歌詞:



年長的你
自由奔放
下一個行動
總讓我猜不透

人群中
突然回頭
你賴著我
要我吻你

年長的麻里子
虐待狂的傢伙!
示愛有如踐踏神像
以示忠誠 太亂來
為什麼這麼突然?
為什麼閉上眼睛?
你是認真的嗎?
還是Joke呢?

年紀差距太刺激
簡直就像摩天輪
搖晃 我的心
讓我小鹿亂撞

稍有猶豫
就彷彿煽動我似地
你輕輕說
「膽小鬼!」

緊纏不放麻里子
任性的傢伙!
彷彿試探愛情似的
態度? 為什麼是現在?
為什麼要在這個地方?
你是認真的嗎?
你是Baby嗎?

明明很害羞 卻偏要惡作劇似地 嘟起嘴唇

年長的麻里子
虐待狂的傢伙!
示愛有如踐踏神像
以示忠誠 太亂來
為什麼這麼突然?
為什麼閉上眼睛?
你是認真的嗎?
還是Joke呢?

明明是年長的妳
卻比任何人
看起來都可愛
明明是年長的妳
無論何時
對我而言都是 曼妙少女



緊纏不放麻里子
任性的傢伙!
彷彿試探愛情似的
態度? 為什麼是現在?
為什麼要在這個地方?
你是認真的嗎?
你是Baby嗎?

明明很害羞 卻偏要惡作劇似地 嘟起嘴唇



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 24th 上からマリコ,

0 意見: