2010年12月8日 星期三

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 予約したクリスマス 19th シングル チャンスの順番SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)






予約したクリスマス (日文.中文歌詞)




日文歌詞:
やがて 街に
白い雪が降る
僕は空を
見上げて待っている

君は約束を
覚えているかな
イブの夜に会おうって
言ったことを…

予約したクリスマス
僕たちのロマンス
鐘が鳴るそれまでに
君はここに来るのだろうか?
初めてのSilent night

そして 雪が
道に降り積り
過ぎる人が
家路を急ぐ頃

君が地上へと
舞い降りて来たよ
僕にそっと手を振って
走る天使

神様のプレゼント
微笑みのメッセージ
美しいツリーの下
愛は僕の腕の中に…
しあわせなHoly night

予約したクリスマス
僕たちのロマンス
世界中の恋人が
見つめ合う夜
この場所で待ってるよ
いつかした約束
教会の鐘が鳴り
2人 そっと 声揃えて…
僕たちのMerry Christmas!

中文歌詞:



不久 街上又降下白雪
我仰望天空 等你到這裡來
我們的約定 你還記得嗎?
要在耶誕夜相會 你曾這樣跟我說
約定的聖誕節 我們的愛情
十二點鐘聲敲響前
你會來到這裡嗎?
我們第一次的Silent night

不久 雪積滿街道
街上人們 急忙回家的時刻
你翩然降臨世界
向我輕輕地揮手 奔跑的天使

神賜給予的禮物
微笑傳遞的訊息
在這美麗的樹下
愛在我的懷裡
幸福Holy night

約定的聖誕節 我們的浪漫
這天是世上戀人們 互相凝視的夜晚
我在這地方等著你
因為我們曾有過約定
當教堂鐘聲響起
二個人一起輕輕說
這是屬於我們的 Merry Christmas





以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 19th チャンスの順番

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 胡桃とダイアローグ 19th シングル チャンスの順番SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)






胡桃とダイアローグ (日文.中文歌詞)




日文歌詞:
どうしたいの?

胡桃を割ったら
堅い殻
その中に
何がある?
心を開ければ
その先は
わかっているでしょう?

Do! Do!…Do!Do!

目と目が合った時
何かしら
感じたのよ
気配 消していても
鼓動が
伝わったわ
少し離れた
場所で
あなたは
そんな素振りも見せずに
cool

どうすればいい?

胡桃を割ったら
聴こえたわ
閉じ込めた
その声が…
真実 知ったら
もう元に
戻れなくなるでしょう?

Non!Non!…Non!Non!


その手に包まれて
ゆっくりと
弄ばれ
愛が揺れるように
悲鳴を
上げているわ
お構いなしに
力 入れたら
ちょっと抵抗できない

Yes!Yes!…Yes!Yes!

どうしたいの?

パパとかママには
内緒なの
いけないと
言われてた
夢ならそれでも
いいけれど
潰していいかな?

Do!Do!…Do!Do!

どうすればいい

胡桃を割ったら
始まるわ
粉々の
そのモラル
アダムとイブより
愚かでも
なぜだかしたくなる

胡桃を割ったら
堅い殻
その中に
何がある?
心を開ければ
禁じてた
何かが美味しい

Do!Do!…Do!Do!
Do!Do!…Do!Do!

中文歌詞:



要怎麼辦呢?打開這胡桃的話
在這堅硬的殼下有些什麼呢?
如果打開心房的話
接下來你也知道吧?

眼神交會的瞬間 我感覺到了些什麼唷
就算你收起了訊號 還是接受到了鼓動
在有點距離的地方
你故意不想讓我看見你的態度
我該怎麼辦才好呢?

如果打開胡桃的話就能聽見
那被緊閉住的聲音
如果知道了真實的話
就回不到原來的地方了吧?




用那雙手包覆著 輕輕的逗弄
像是搖曳著愛情般發出了呻吟
毫不猶豫的用了點力
一點抵抗的辦法都沒有
要怎麼辦呢?

對爸媽都是保密著的
因為他們有說過不行
如果是夢想什麼的就算了
早就都已經打碎了



我該怎麼辦才好呢?
打開胡桃之後就開始了
那些被敲得粉碎的道德
比起亞當夏娃還要更加愚蠢
不知為何 但就是讓人躍躍欲試

打開這胡桃的話 在這堅硬的殼下
有些什麼呢
不就是打開內心之後
那些被禁止的什麼 真是美味啊

我該怎麼辦才好呢?
打開胡桃之後就開始了
那些被敲得粉碎的道德
比起亞當夏娃還要更加愚蠢
不知為何 但就是讓人躍躍欲試

打開這胡桃的話 在這堅硬的殼下
有些什麼呢
不就是打開內心之後
那些被禁止的什麼 真是美味啊



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 19th チャンスの順番

AKB48 日文翻譯中文歌詞: ALIVE 19th シングル チャンスの順番SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)






ALIVE (日文.中文歌詞)




中日歌詞:



悲しみの弾に撃ち抜かれ
  被悲傷的子彈擊穿
胸から涙溢れる
從內心開始滿溢著眼淚
息も止まりそうな夜も
連那令人快要窒息的夜裡
やがて次の朝が來る
不久會迎來下一個清晨

人間(ひと)の心は
人心
そんなヤワじゃない
並不如此軟弱
もっと
能變得更
強くできてる
堅強
タフなものさ
所謂的堅強
傷つく度
每次受傷後
かさぶたになるよ
都會結成瘡痂

前に倒れろ!
到前方才倒下!
力 盡きても・・・
即使用盡全力···
その手を伸ばせ!
伸出這雙手!

つかめ!
抓緊!
前に倒れろ!
到前方才倒下!
夢を見ながら・・・
同時心懷夢想···
それが正しい死に方だ
那才是正確的死法
生きる者よ
生還者

Are you alive?

瞳をつむったままでも
即使保持閉上瞳孔
何かを感じるだろう
也能感覺到什麼吧
瞼が熱くなって來る
眼瞼變得熾熱
あれが夜明けの光だ
那是黎明的光芒

信じることは
信任
やさしいことじゃない
並非溫柔對待
だけど
但是
他の人間(ひと)には
對其他人而言
見えないもの
看不到的東西
見えることが
可以看清時
希望になるんだ
就化作希望

後ろを 向くな!
不要面向後方!
失敗しても・・・
即使會失敗
手を緩めるな!
不要鬆開手!
そうだ・・・
就是這樣···
後ろを 向くな!
不要面向後方!
そこを 逃げるな
不要逃避這裡
たとえ 君しかいなくても・・
即使只有你一個・・
生きる者へ
得以生還

Are you alive?

何があったって
無論發生什麼
前のめりに生きること
要在前方的幸福活下去
夢を見る時間だけが
心懷夢想的時間
長くなる
會延長

前に倒れろ!
到達前方才倒下!
力 盡きても・・・
即使用盡全力···
その手を伸ばせ!
伸出這雙手!
つかめ!
抓緊!
前に倒れろ!
到達前方才倒下!
夢を見ながら・・・
同時心懷夢想···
それが正しい死に方だ
那才是正確的死法
生きる者よ
生還者 Are you alive?



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 19th チャンスの順番

AKB48 日文翻譯中文歌詞: フルーツ·スノウ 19th シングル チャンスの順番SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)







フルーツ·スノウ (日文.中文歌詞)


中日歌詞:

雪(ゆき)が空(そら)から降(ふ)ってくる
果実(かじつ)のような結晶(けっしょう)を
そのまま召(​​め)し上(あ)がれ

Fruit snow
雪花從天空降下
像果實一般的甜蜜結晶
就這樣品嚐吧


誰(だれ)もいない線路脇(せんろうわき)の公園(こうえん)
二人(ふたり)きりで柵(さく)に座(すわ)り空(そら)を​​見(み)てた
ちっとも寒(さむ)くはなくて
ロマンティックな空気(くうき)
黙(だま)ったままでも気持(きも)ちは通(つう)じる
大好(だいす)きなあなたとなら
真冬(まゆふ)の夜(よる)でも雪(ゆき)が降(ふ)っても
いつまでも こうしてたい

無人的電車線旁的公園
我們兩個人坐在籬笆旁仰望天空
一點也不冷哦
空氣中散落著浪漫
沉默卻心有靈犀
如果是和最喜歡的你一起的話
就算寒冬深夜 就算大雪紛飛
也想一直這樣下去


バナナにキウイチェリーオレンジにマスカット
グレープフルーツストロベリーメロン
フルーツ·スノウ壁(かべ)にふわふわな雪(ゆき)が
果実(かじつ)のように見(み)えてくるデザートアラカルト

香蕉 奇異果 櫻桃 香橙還有葡萄
柚子 草莓 蜜瓜
Fruit snow
沾在牆上軟綿綿的雪花
看起來就像果實般 甜品菜單


落葉樹(らくようじゅ)の枝(えだ)の上(うえ)に積(つ)もった
二人(ふたり)だけの甘(あま)い時(とき)が過(す)ぎてゆくよ
ちょっぴり大人(おとな)になって
じっと見(み)つめあったら
傘(かさ)ささなくても濡(ふ)れてもへっちゃら
目(め)の前(まえ)にあなたがいて優(やさ)しくされたら
何(なに)も言(い)わないもう少(すこ)し夢見(ゆめみ)てたい

在落葉樹的枝頭堆積著
兩人專屬的甜蜜時光已經流走
我變得有點成熟
如果互相凝視的話
不撐傘也好 被淋濕也好
只要眼前的你對我溫柔
什麼也不用說 只想繼續做夢


バナナにキウイチェリーオレンジにマスカット
グレープフルーツストロベリーメロン
フルーツ·スノウ雪(ゆき)が空(そら)から降(ふ)ってくる
果実(かじつ)のような結晶(けっしょう)がなんだかおいしそう

香蕉 奇異果 櫻桃 香橙還有葡萄
柚子 草莓 蜜瓜
Fruit snow
雪花從天空降下
像果實一般的甜蜜結晶看起來很美味呢


アップルピーチレモンパパイヤにパイナップル
スイカにマンゴーココナッツライチ
フルーツ·スノウあれは何(なに)かに似(に)てるかな
愛(あい)はいつでも二人(ふたり)にしか見(み)えないその形(かたち)

蘋果 桃子 檸檬 木瓜 還有菠蘿
西瓜 芒果 椰子 荔枝
Fruit snow
看起來跟什麼有點相似呢
愛是只有相愛的兩人才能看見的形狀




以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 19th チャンスの順番

AKB48 日文翻譯中文歌詞: ラブ・ジャンプ 19th シングル チャンスの順番SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)






ラブ・ジャンプ (日文.中文歌詞)



日文歌詞:
ワクワクの日曜日 目覺めたら
窗にパラパラと雪
あなたとの初めての デ一トなのに
ついてない空模樣
あの待ち合わせ場所へ
そう 傘を差しながら
出かけた私を 迎えたのは LOVE
あなた ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
道で ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
飛んで 元氣を見せた
もう一度 ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
私 ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
空へ 一緒に飛んだ 樂しくやろうぜ!

うっすらと白くなる 遊步道
通り過ぎる人たち
誰もみな 北風に 寒そうに
俯いて步くけど
さあ 氣持ち輕くして
ほら 傘なんか捨てて
めちゃくちゃテンション
上げてくれる LOVE
2人 ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
ハ一ト ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
跳ねて 手と手 繫いで
大騷ぎ ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
もっと ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
愛は 無心になって ひとつになること

あなた ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
道で ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
飛んで 元氣を見せた
もう一度 ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
私 ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
空へ 一緒に飛んだ
笑顏の交換 ひとつになれたね

中文歌詞:

令人雀躍的星期日眼睛一睜開就見到
窗外純白的片片白雪
今天是和你第一次的約會唷~~
這樣的天氣最適合約會了
朝著和你約定好的地點前進
一邊撐著傘
一邊奔跑的我
那裏等待的是愛情唷
就.是.你
雀躍!歡欣!鼓舞!
街道在腳下
雀躍!歡欣!鼓舞!
讓你看見我蹦蹦跳跳元氣滿點~
再來一次~
雀躍!歡欣!鼓舞!
就.是.我
雀躍!歡欣!鼓舞!
天空也在和我一起雀躍不已唷!
滿心期待請多指教喔~
眼前全是雪白一片
散步的街道上
周邊經過的人們都看不到眼睛唷
因為北風冷颼的吹著都低下身子來走著
哎呀!這點算甚麼呢~ 把撐著的傘丟到一旁吧
小鹿亂撞的興奮心情滿滿湧現都是愛唷~
2人我和你
雀躍!歡欣!鼓舞!
人家的心
雀躍!歡欣!鼓舞!
跳動著唷~
舉起雙手歡欣鼓舞雀躍
雀躍!歡欣!鼓舞!
再來一次
雀躍!歡欣!鼓舞!
想見到你的我因為愛
變成了一個天真浪漫的小孩唷!



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 19th チャンスの順番

AKB48 日文翻譯中文歌詞: チャンスの順番 19th シングル チャンスの順番SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)






チャンスの順番 (日文.中文歌詞)

分享: 7Headlines facebook PLURK twitter


中日歌詞:



チャンスの順番                  機會的順序
次は君に来る                    下次總會轉到你
どんなに負けてても              不管輸了多少次
今度は勝ちに行こう              下次總會迎向勝利
あきらめなければ                夢想終將實現
夢は叶うんだ                    只要你永不放棄
ずっと 頑張って来た            為了回報那個
君の努力 報われるように…      一步一步努力的你







空を流れる                      天空飄過
広い雲たちの                    無數的雲朵
どれが速いかなんて              比較哪一朵最快
意味がないと思う                沒有什麼意義
昨日の君が                      就算昨天的你
出遅れていても                  比人慢了一步
そのうち 風の向きも            風向也會突然
変わり始める                    開始轉移
自分には何が                    有的時候
足りないのだろう                一個人煩惱自己
一人 悩んだ時もあった          到底有什麼短處
だけど 立ち止まっていても      但就算停下腳步
しょうがない                    也毫無助益







じゃんけんみたいに              就像猜拳一樣
運は巡るもの                    運氣是輪流的東西
今までついてなかった            過去沒有抓住
今度は君の番だ                  下次就會輪到你
くじけちゃいけない              不要因此挫折不起
泣いてちゃいけない              不要因此埋首哭泣
長い冬の後には                  度過漫長的冬季
君の春がすぐそこに來てる        春天立刻會圍繞著你







まわりの友は                    周圍的朋友們
一人 また一人                  一個接一個
夢に続く階段                    不斷向前
上って行ったよ                  登上延續夢想的階梯
たとえビリでも                  即使你還是墊底
焦ることないさ                  也不要為此焦急
どこかで風が吹いたら            若是忽然吹來一陣風
追いつき追い越せる              就能帶著你不斷前行







途中で誰かと                    你要相信
比べるよりも                    未來的自己
未来の自分 信じるんだ          不會輸給中間的任何人
君のペ一スでゴ一ルまで          踏著自己的腳步
走り抜けろ!                     一路向終點衝到底!
夢の方からは                    實現夢想的方式
そっぽ向かないよ                可不是轉身離去
勝手にこっちから                不顧一切向前
背を向けてしまうもの            不管別人意見
何があったって                  無論發生什麼
その手 伸ばすんだ              伸出你的手
運はがむしゃらの味方            運氣是勇者的朋友
君にできるすべてのことをやれ!   讓你實現所有的可能







チャンスの順番                  機會的順序
いつかきっと来る                某天一定來到你身邊
まだ先のようでも                雖看起來還在遠方
確かに近づいてる                但確實一步一步接近
声が掛かるまで                  到了歡聲雷動那一刻
光当たるまで                    到了光彩繽紛那一刻
君は今まで以上に                希望你會超越過去
どんな時も輝いていよう          無時無刻都閃耀不已



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 19th チャンスの順番

2010年11月1日 星期一

SKE48 日文翻譯中文歌詞: 青春は恥ずかしい 4th Single シングル 1!2!3!4!ヨロシク! CD (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)





青春は恥ずかしい
青春真害羞

「紅組」名義
(センター:松井玲奈)
チームS:加藤るみ、木﨑ゆりあ、木下有希子、須田亜香裏、高田志織、出口陽、松井玲奈、矢神久美
チームKII:井口栞裏、小木曽汐莉、鬼頭桃菜、佐藤聖羅、古川愛李、向田茉夏
研究生:今出舞、上野圭澄、梅本まどか、金子栞、木本花音、小林絵未梨、高木由麻奈、竹內舞、野々山茉琳、秦佐和子、原望奈美、松村香織、間野春香、矢方美紀、山下ゆかり


服を買おうか…やめようか…悩む
買新衣服嗎…不買嗎…好煩哦
ピアス開けようか…やめようか…悩む
打耳洞嗎…不打嗎…好煩哦
メール打とうか…やめようか…悩む
發短信嗎…不發嗎…好煩哦
デートしようか…やめようか…悩む
要約會嗎…不要嗎…好煩哦

學校は 友達に 會うために行くよ
上學是為了和朋友見面才去的
ってかさ… ってかさ… 毎日 おしゃべりデイ
這麼說… 這麼說… 每天都是話嘮日
(今日も明日もエブリーバディ スペシャルディ)
(今天明天每天都是特別的日子)
授業なんてどうでもいい 聞いちゃいない
上課怎樣都沒關係 根本沒在聽嘛
アレレ…先生 まだまだいたんだ…
哎呀…老師 原來你還在啊…
(自分勝手にシングライク會話中)
(自己一個人在說著SING LIKE)

最後のチャイム鳴ったら 即行 帰ろう
放學鈴聲響起 提包就走
いつものトコに遊びに行くぜ!
到老地方玩兒去吧!
馬鹿になって楽になろう
變成笨蛋比較輕鬆哦
初めから 馬鹿だっけ…
本來就是笨蛋啦…

青春って(Yeah!Yeah!)なんだか恥ずかしい(Yeah!)
青春什麼的 總覺得好害羞
うまく言えないけれど お尻が むずむずして來るよ
說不清楚啦 可是屁股 突然癢癢的呢
瞳の中が(Yeah!Yeah!)キラキラしてるようで(Yeah!)
連眼睛都開始 閃閃發光
そんな噓っぽい言葉 今誰も
這樣的大話 現在無論誰
口になんかしないし…
可都不會掛在嘴上哦…


ゲームしようか…やめようか…迷う
要打遊戲嗎…不要嗎…好煩哦
ダイエット始めるか…やめようか…迷う
開始減肥嗎…不減嗎…好煩哦
泣いてみようか…やめようか…迷う
哭一下嗎…不哭嗎…好煩哦
キスをしようか…やめようか…迷う
親一個嗎…不親嗎…好煩哦

そんないいコになれるわけないよね
我可做不了那種乖孩子喲
ウザいし…ウザいし…バリバリ 考えデイ
煩死啦…煩死啦…整天都在思考
(過去とか未來とかなるようにしかならねえ)
(過去未來順其自然就好了啦)
女の子はいつだって今を生きる
女孩子就是要活在當下
今が今が楽しけりゃいいじゃん
只要現在快樂不就好了嘛
(ルールなんて苦手だから暴走中)
(因為對規矩很頭疼暴走中)

イカシタ男の子たちに聲を掛けられたら
要是被喜歡的男孩子搭話
ギリギリまではかまってあげる
不到最後絕不理會
戀愛するとメンドーだから
談戀愛太麻煩啦
盛り上がって終わりだよ
HIGH就起來就完蛋了

青春って(Yeah!Yeah!)なんかカッコ悪い(Yeah!)
青春什麼的 總覺得好丟臉
汗をいっぱいかいて 努力は 見えないようにしろよ
流下汗水後的努力 我寧願不被看見
優等生は(Yeah!Yeah!)まっすぐすぎると思う(Yeah!)
優等生未免也太正直了
ちょっと肩の力抜けばいい
稍微放鬆一下不好嗎
マジで疲れちゃうよね
真的很累人啊


最後のチャイム鳴ったら 即行 帰ろう
放學鈴聲響起 提包就走
いつものトコに遊びに行くぜ!
到老地方玩兒去吧!
馬鹿になって楽になろう
變成笨蛋比較輕鬆哦
初めから 馬鹿だっけ…
本來就是笨蛋啦…

青春って(Yeah!Yeah!)なんだか恥ずかしい(Yeah!)
青春什麼的 總覺得好害羞
うまく言えないけれど お尻が むずむずして來るよ
說不清楚啦 可是屁股 突然癢癢的呢
瞳の中が(Yeah!Yeah!)キラキラしてるようで(Yeah!)
連眼睛都開始 閃閃發光
そんな噓っぽい言葉 今誰も
這樣的大話 現在無論誰
口になんかしないし…
可都不會掛在嘴上哦…

青春って(Yeah!Yeah!)なんかカッコ悪い(Yeah!)
青春什麼的 總覺得好丟臉
汗をいっぱいかいて 努力は 見えないようにしろよ
流下汗水後的努力 我寧願不被看見
優等生は(Yeah!Yeah!)まっすぐすぎると思う(Yeah!)
優等生未免也太正直了
ちょっと肩の力抜けばいい
稍微放鬆一下不好嗎
マジで疲れちゃうよね
真的很累人啊

服を買おうか…やめようか…悩む
買新衣服嗎…不買嗎…好煩哦
ピアス開けようか…やめようか…悩む
打耳洞嗎…不打嗎…好煩哦
メール打とうか…やめようか…悩む
發短信嗎…不發嗎…好煩哦
デートしようか…やめようか…悩む
要約會嗎…不要嗎…好煩哦






以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 4th Single 1!2!3!4!ヨロシク!

SKE48 日文翻譯中文歌詞: 1!2!3!4!ヨロシク! 4th Single シングル 1!2!3!4!ヨロシク! CD (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)





1!2!3!4!ヨロシク!
1!2!3!4!拜託啦!

(センター:松井珠理奈、松井玲奈)
チームS:大矢真那、木﨑ゆりあ、木下有希子、桑原みずき、須田亜香裏、中西優香、平松可奈子、松井珠理奈、松井玲奈、矢神久美
チームKII:石田安奈、高柳明音、古川愛李、向田茉夏
研究生:木本花音、山田恵裏伽


1!2!3!4! ヨロシク 5!6!7!8! 愛して
1!2!3!4! 拜託啦 5!6!7!8! 我愛你
この胸の扉を そっと ノックして
輕輕敲響了我的心門
1!2!3!4! ヨロシク 5!6!7!8! 私を
1!2!3!4! 拜託啦 5!6!7!8! 獻出我
初めてのFirst Love
第一次的First Love

欲しいものは (そりゃ欲しい)
想要的東西(想要哦)
待ってちゃダメだよ (バカを見るだけ)
可不能原地等待(看來像個笨蛋)
みんなは言うけれど
大家都是這麼說的

そんな簡単に(目が合ったら)
不是那麼簡單(對上眼的話)
言いだせないわ(女の子だもん)
就能說出來的(因為是女孩嘛)
飲み込んだI love you
一口氣喝下去 I love you

「告るってのは勇気いるけど
「所謂的告白雖然需要勇氣
タイミングを逃すと、大縄跳びみたいに入れなくなるよ」
可是一旦錯過時機的話 就像跳大繩一樣進不去了喲」
ホント ホント Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
就是 就是 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!

「クリスマス、バレンタインデー、誕生日
耶誕節、情人節、生日
これが戀の三大キッカケDayなんだって」
就是傳說中三大戀愛決勝日哦」
神様 どこに居るの? Tell me!
神到底在哪里? Tell me!

1!2!3!4! お願い 5!6!7!8! 私に
1!2!3!4! 拜託啦 5!6!7!8! 賜給我
運命を信じる 力ください
相信命運的力量
1!2!3!4! お願い 5!6!7!8! 今すぐ
1!2!3!4! 拜託啦 5!6!7!8! 趁現在
愛しさのPower
愛情的Power


軽い感じで(ふむふむなるほど)
以輕鬆的感覺(慢慢開始明白)
自然な感じで(ちょっとぎこちない)
以自然的感覺(有點笨拙呢)
話掛けようかな
試著去搭話吧

友達から(遠回りだし)
從朋友(繞點遠路)
始めればいい(マジうざいし)
開始就好啦(真煩人呢)
少しずつ I like you
一點點地 I like you

「よ~く注意しないとさ、戀に戀してる事があるんだって
「一不注意的話 說不定會喜歡上戀愛哦
"戀してる自分が好き"みたいな」
大概是"喜歡戀愛裏的自己"這種感覺」
きっと きっと Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
一定 一定 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!

「戀をするとね、朝早起きになるんだって!
談戀愛啊 早上會起得很早哦!
理由? 知らな~い」
理由? 不知道~」
どうして出會ったのだろう Tell me!
為什麼會相遇呢 Tell me!

1!2!3!4! ヨロシク 5!6!7!8! 愛して
1!2!3!4! 拜託啦 5!6!7!8! 我愛你
この胸の扉を そっと ノックして
輕輕敲響了我的心門
1!2!3!4! ヨロシク 5!6!7!8! 私を
1!2!3!4! 拜託啦 5!6!7!8! 獻出我
初めてのFirst Love
第一次的First Love


「戀ってさ、しようと思うとできなくて
所謂戀愛 想著要談反而談不了
"今はいいや"って思うと現れるんだって」
而是在覺得"現在就算了吧"這一刻出現的哦」

1!2!3!4! ヨロシク 5!6!7!8! 愛して
1!2!3!4! 拜託啦 5!6!7!8! 我愛你
この胸の扉を そっと ノックして
輕輕敲響了我的心門
1!2!3!4! ヨロシク 5!6!7!8! 私を
1!2!3!4! 拜託啦 5!6!7!8! 獻出我
初めてのFirst Love
第一次的First Love

Tell me!
1!2!3!4! ノリノリ 5!6!7!8! 明るく
1!2!3!4! 好興奮 5!6!7!8! 明朗地
ときめきのBeatにそっと合わせて
輕輕和上心跳的節拍
1!2!3!4! ノリノリ 5!6!7!8! リズムで
1!2!3!4! 好興奮 5!6!7!8! 隨著旋律
告白のTiming
告白的Timing






以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 4th Single 1!2!3!4!ヨロシク!

SKE48 日文翻譯中文歌詞: コスモスの記憶 4th Single シングル 1!2!3!4!ヨロシク! CD (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)





コスモスの記憶
大波斯菊的記憶

「白組」名義
(センター:松井珠理奈)
チームS:大矢真那、小野晴香、桑原みずき、中西優香、平田璃香子、平松可奈子、松井珠理奈
チームKII:赤枝裏々奈、石田安奈、內山命、加藤智子、斉藤真木子、佐藤実絵子、高柳明音、松本梨奈、山田澪花、若林倫香
研究生:阿比留李帆、磯原杏華、犬塚あさな、後藤理沙子、小林亜実、酒井萌衣、柴田阿彌、都築裏佳、中村優花、水埜帆乃香、山田恵裏伽


晴れ渡る 秋の空
秋日天際萬里無雲
自転車を走らせた 國道の脇の道
我騎著單車 沿著國道旁的小道前進
あと5分 間に合うかな
還有5分鐘 能趕上吧
公園の突き當たりの あの家まで
要到公園盡頭的那戶人家

引越しすると聞かされ
當聽說你已經搬家時
僕は平気な顔で 元気でな!って
我還是一臉平靜 問著你還好嗎
どうでもいい フリをしてた
裝出一副無所謂的樣子

コスモスの花は どこか淋しく見える
大波斯菊 看來總有些寂寞
何も言わずに揺れて
無言地搖曳著
季節 見送るだけさ
目送季節遠去
薄紅の記憶は 心の片隅で
淡紅的記憶中 是藏在內心角落
もういなくなる君の微笑み
已然褪色的你的微笑


10トンのトラックが
10噸的卡車
今日までの思い出を 積み込んで出て行くよ
載著至今為止的回憶出發啦
ギリギリで間に合ったね
剛好趕上了呢
自転車で追いかけたよ 阪道を…
我騎著單車在後面追趕呢 爬上坡道…

転校先のクラスで
在轉校後的新班級裏
彼ができちゃうのかな
有交到男朋友嗎
本當は好きだった
其實我喜歡你啊
遅すぎるね
現在說好像太遲了吧

コスモスの花は きっと知ってるだろう
大波斯菊 一定明白的吧
ずっと 遠くで見てた
一直從遠處眺望著
僕は陽射しのように…
我就如那束陽光…
初戀の記憶は 気づかれない切なさ
初戀的記憶 是難以察覺的難過
でも忘れない君がいたこと
卻忘不了你曾經在我身旁


信號が赤になり トラックに追いついて
綠燈轉紅時 我終於追上了卡車
助手席の君が今 泣きながら手を振った
坐在助手席上的你 流著淚向我揮手

コスモスの花は どこか淋しく見える
大波斯菊 看來總有些寂寞
何も言わずに揺れて
無言地搖曳著
季節 見送るだけさ
目送季節遠去
薄紅の記憶は 心の片隅で
淡紅的記憶中 是藏在內心角落
もういなくなる君の微笑み
已然褪色的你的微笑

でも忘れない君がいたこと
卻忘不了你曾經在我身旁






以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 4th Single 1!2!3!4!ヨロシク!

SKE48 日文翻譯中文歌詞: TWO ROSES 4th Single シングル 1!2!3!4!ヨロシク! CD (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)






TWO ROSES

「キネクト」名義
チームS:松井珠理奈、松井玲奈


目と目が合ったその瞬間に 見えない手が伸びて來て
四目相對一瞬間 突然伸出看不見的手
何か大事なもの 盜まれた
奪去了重要的東西

私 初めは気づかなかった
我 一開始並未察覺
胸のどこか スースーして
胸口某處 空空的
穴が空いたみたいに 溺れる
像是缺了一塊 沉溺其中

そんな切なさを 愛と知らなくて
從不知道那樣的難過就是愛
突然の孤獨に 震えていたの
我因為突然的孤獨而顫抖

TWO ROSES
TWO ROSES
(たとえば)もしも 君が薔薇なら
(假如)假如你是薔薇
(このまま)この花瓶に飾って
(就這樣)裝飾在花瓶裏
ずっと 眺めるだけでいい
一直遠遠眺望就已足夠
指も觸れずに…
從不觸碰…

TWO ROSES
TWO ROSES
(たとえば)もしも 君が薔薇なら
(假如)假如你是薔薇
(永遠)ここで見屆けさせて
(永遠)讓我從這裏看著你
花が枯れても落ちても
即使花謝花落
君のすべてが愛しい
你的一切仍然珍貴


愛とは いつも棘があるもの 守りながら傷ついて
愛 總是佈滿荊棘 守護著同時受傷
赤い血のしずく 流してる
鮮紅血液 緩緩滴下

夢の見方がわからなかった
我不懂如何去讀夢
心が幼すぎて
過分幼稚的內心
時間は止まらないって 事実
無法停止時間 全是事實

どんなやさしさも とても 儚くて
所有溫柔全是虛幻
溢れ出す涙を 拭えはしない
我甚至不去擦溢出的淚

TWO ROSES
(たとえば)もしも これが戀なら
(假如)假如這是戀愛
(2人は)そっと 瞳を閉じて
(兩個人)靜靜閉上雙眼
記憶の花壇に想いを
記憶花壇裏深藏的思念
移しましょうか
就讓我移走吧

TWO ROSES
(たとえば)もしも これが戀なら
(假如)假如這是戀愛
(お願い)何も変わらないまま
(希望)一切都不改變
誰に打ち明けることもなく
我沒有對任何人坦白
命 燃え盡きる日まで
直到生命燃盡的那天為止


TWO ROSES
TWO ROSES
(たとえば)もしも 君が薔薇なら
(假如)假如你是薔薇
(このまま)この花瓶に飾って
(就這樣)裝飾在花瓶裏
ずっと 眺めるだけでいい
一直遠遠眺望就已足夠
指も觸れずに…
從不觸碰…

TWO ROSES
TWO ROSES
(たとえば)もしも 君が薔薇なら
(假如)假如你是薔薇
(永遠)ここで見屆けさせて
(永遠)讓我從這裏看著你
花が枯れても落ちても
即使花謝花落
君のすべてが愛しい
你的一切仍然珍貴







以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 4th Single 1!2!3!4!ヨロシク!

SKE48 日文翻譯中文歌詞: そばにいさせて 4th Single シングル 1!2!3!4!ヨロシク! CD (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)






そばにいさせて
讓我在你身邊

松下唯を除くSKE48全メンバー


黃金色の夕陽が 半分だけ 沈んでる
金黃色夕陽 已然沉沒一半
眺めてたら 涙が はらはらと落ちた
眺望時 眼淚撲簌落下

悲しいわけじゃなく 感動したの
我不是悲傷 只是感動
生きるってことは素晴らしい
活著多麼精彩
この胸の思いを 言葉にできなくて
我心中的思念 無法訴諸話語
頬に獨り言
只好化為劃過臉頰的自言自語

私のしあわせは あなたとの出會い
和你相遇 就是我的幸福
大きな空の下 愛を見つけたこと
在大大的天空下 找到了愛
一緒にどこまでも 歩いて行きたい
想和你一起 漫步到任何地方
願いはひとつだけ
而願望僅此一個
すぐそばにいさせて…
讓我在你身邊…


いつのまにか昇って 見守るのは 一番星
一號星不知不覺間升起 默默守望
どんな時も やさしく きらきらと笑う
笑容無論何時一直溫柔閃耀

星が見える夜も 見えない夜も
夜空不管是否看得見星星
いつでもそこで勇気をくれる
我總是能得到勇氣
誰もみな 心に 大事な人がいて
每個人心中都有著重要的人
夢を思い出す
然後在夢中想起

私のしあわせは 今という時間
現在此刻 就是我的幸福
小さな出來事が とても愛しくなる
小小的事也格外可愛
どこかで悲しみに 道 塞がれても
即使偶爾有悲傷攔在路上
あなたがいるだけで
只要有你在
きっと 強くなれる
我就一定能變得強大


そんな風に思える 今の自分 驚くくらいに好きになった
連我也吃驚 我竟然喜歡上現在這樣的自己
この世のすべてに 感謝をしている
感謝這世上的一切
命 ありがとう
生命 謝謝

私のしあわせは 輝く星空
閃耀星空 就是我的幸福
光のその中に 愛を見つけたこと
在美麗光芒之中 尋到了愛
宇宙の片隅で 愛し合う偶然
在宇宙角落 偶然相愛
あなたの 永遠の すぐそばにいさせて
讓我永遠在你身邊…






以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 4th Single 1!2!3!4!ヨロシク!

2010年10月27日 星期三

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 僕だけのvalue 18th シングル Beginner SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)











僕だけのvalue (日文.中文歌詞)

中日歌詞:

休み時間に女子が雑誌めくって
女孩子在课间翻看着杂志
しゃべっているよ
说着些什么
小さな輪の中 端っこに座って
围成一圈 坐在角落
笑ってる君
正在笑着的你
うちのクラスで人気投票しても
即使在班里进行人气投票
上位じゃない
也不是前几名
勉強とかスポーツも中くらいで
学习体育只是中等水平
目立たないタイプ
一点不显眼的类型
だけど なぜか
可是 为什么
ずっと 気になるんだよ
我一直那样在意呢
そう どこにいても…
无论你在哪里
君がいい どんな世界中の美女たちより
你最好了 无论世界上怎样的美女
比べられないくらい
也无法和你相比
君がいい 恋は自分だけのダイヤモンド
你最好了 恋爱是只属于自己的钻石
勝手に見つけるものさ
自由自在找寻的宝物
それぞれのvalue
各自有着各自value

メアド知らない そんな遠い距離の
连你的邮箱地址也不知道
2人なのに
隔着遥远距离的我们
僕はどうして君に惹かれるのか と
我为什么会被你吸引呢
考えてみた
我试着思考
陽射しのように穏やかな微笑みに
大概是因为被你如阳光般平静的微笑
癒されるんだ
所治愈了吧
どんな時ものんびりでマイペースな
无论何时都不急不忙 保持自我
ぼーっとしたタイプ
天然呆的类型
だから 僕は そんな可憐な花を
所以 我想要守护
守りたくなるんだ
那朵可爱的花啊
君以外 目には誰も誰も映らない
除了你以外 我的眼里映不出任何人
ただの石ころだよ
只是小石子而已
君以外 僕は通り過ぎてしまうだろう
除了你以外 我不会停下脚步
やっと 見つけたもの
终于找到的宝物
たったひとつのvalue
独一无二你的value

伝わるだろうか
能传到给你吗
切ない僕のこの気持ち
我这样难过的心情
誰がどう言ったって
不管谁说什么
最高に好きだ
我也最喜欢你
君がいい どんな世界中の美女たちより
你最好了 无论世界上怎样的美女
比べられないくらい
也无法和你相比
君がいい 恋は自分だけのダイヤモンド
你最好了 恋爱是只属于自己的钻石
勝手に見つけるものさ
自由自在找寻的宝物
それぞれのvalue
各自有着各自value




以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 18th Beginner

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 君について 18th シングル Beginner SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)












君について (日文.中文歌詞)


中日歌詞:



コーヒーより紅茶が好きなこと
你喜歡紅茶比咖啡多一點
前髪をちょっぴり切ったこと
你稍微剪了一點瀏海
ピラティスにハマっていること
你最近好像迷上了皮拉提斯

ホラー映画とパクチーが苦手で
你不喜歡恐怖片跟香菜
ノラ・ジョーンズがお気に入りで
你蠻注意Norah Jones的
几帳面なA型ってこと
你的個性就是標準的A型





1年も近くにいれば
在你身邊也快要一年了
素顔だって見るけれど
應該已經相當了解你
どうして こんなに
但是 為什麼
詳しい僕なのか…
我會知道的這麼詳細呢?

そう 君についてなんとなく
是啊 關於你
気になっていたのだろう
不知道為什麼就在意了起來
出会ったあの日から一方的控え始めてた
從相遇的那天就單方面的注意著你
そう いつの間にか誰よりも
是啊 不知不覺的就比任何人
君を知っているはずさ
還要更了解你了

熱く語ってしまうよ
熱烈的說著這些的我
僕は恋をしてる
應該是戀愛了吧?

部屋の模様替えが趣味の人で
你的興趣是改變房間裡的樣子
コンタクトレンズを使ってて
你用的是隱形眼鏡



クロールじゃ泳げないよね



你不會游自由式對吧?



どうでもいいエピソードも
不管是再瑣碎的小事



心の箱に貯まってた
現在都存在我內心的盒子裡



今まで それだけ
因為這些



横顔を見てたから
都是因為長久看著你的側臉才得到的呀





そう 君について話してよ
對啊 跟我說說關於你的事情嘛
僕が知ってる以外
除了我已經知道的那些之外
どんなことでもいい
不管是什麼都好
幸せも 時に不幸せも
幸福的時刻 有時候也說說不幸福的時刻
そう 愛しさとは
是啊 愛就是指
その全て知りたくなることさ
不管是好是壞都想要知道這一切這件事啊





だから もどかしいを集めて
所以我貪心的收集著它們
君が好きと気付く
才發現我原來喜歡著你

そう 君について
對啊 關於你
何だって知りたくなるんだ
我什麼都想知道
あぁ 声や仕草 癖とか考え方まで
啊啊 聲音動作 興趣或是思考的方法都要








そう 愛しさとは
是啊 愛就是指
その全て知りたくなることさ
不管是好是壞都想要知道這一切這件事啊
目が離せない いつでも
無法把目光從你身上移開的我
僕は恋をしてる
無時無刻都戀愛著



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 18th Beginner