2010年12月8日 星期三
AKB48 日文翻譯中文歌詞: ALIVE 19th シングル チャンスの順番SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)
ALIVE (日文.中文歌詞)
中日歌詞:
悲しみの弾に撃ち抜かれ
被悲傷的子彈擊穿
胸から涙溢れる
從內心開始滿溢著眼淚
息も止まりそうな夜も
連那令人快要窒息的夜裡
やがて次の朝が來る
不久會迎來下一個清晨
人間(ひと)の心は
人心
そんなヤワじゃない
並不如此軟弱
もっと
能變得更
強くできてる
堅強
タフなものさ
所謂的堅強
傷つく度
每次受傷後
かさぶたになるよ
都會結成瘡痂
前に倒れろ!
到前方才倒下!
力 盡きても・・・
即使用盡全力···
その手を伸ばせ!
伸出這雙手!
つかめ!
抓緊!
前に倒れろ!
到前方才倒下!
夢を見ながら・・・
同時心懷夢想···
それが正しい死に方だ
那才是正確的死法
生きる者よ
生還者
Are you alive?
瞳をつむったままでも
即使保持閉上瞳孔
何かを感じるだろう
也能感覺到什麼吧
瞼が熱くなって來る
眼瞼變得熾熱
あれが夜明けの光だ
那是黎明的光芒
信じることは
信任
やさしいことじゃない
並非溫柔對待
だけど
但是
他の人間(ひと)には
對其他人而言
見えないもの
看不到的東西
見えることが
可以看清時
希望になるんだ
就化作希望
後ろを 向くな!
不要面向後方!
失敗しても・・・
即使會失敗
手を緩めるな!
不要鬆開手!
そうだ・・・
就是這樣···
後ろを 向くな!
不要面向後方!
そこを 逃げるな
不要逃避這裡
たとえ 君しかいなくても・・
即使只有你一個・・
生きる者へ
得以生還
Are you alive?
何があったって
無論發生什麼
前のめりに生きること
要在前方的幸福活下去
夢を見る時間だけが
心懷夢想的時間
長くなる
會延長
前に倒れろ!
到達前方才倒下!
力 盡きても・・・
即使用盡全力···
その手を伸ばせ!
伸出這雙手!
つかめ!
抓緊!
前に倒れろ!
到達前方才倒下!
夢を見ながら・・・
同時心懷夢想···
それが正しい死に方だ
那才是正確的死法
生きる者よ
生還者 Are you alive?
以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 19th チャンスの順番
沒有留言:
張貼留言
歡迎喜愛日本既你留言交流! from 好孩子 Philip