2010年9月8日 星期三

AKB48 日文翻譯中文歌詞: FRENCH KISS 1st Single ずっと 前から 夜風の仕業 ある秋の日のこと てもでもの涙 CD SINGLE シングル (フレンチ・キス 柏木由紀、高城亞樹、倉持明日香, AKB48,SKE48,NMB48,HKT48)







フレンチ・キス
柏木由紀、高城亜樹、倉持明日香



ずっと 前から
很久以前


風と日差しの中で 走るあなたを 見てた
微風陽光中 我看見了正在奔跑的你

夢を追いかけている
正在追逐夢想的身影
グラウンドの上に 落ちる汗が眩しかったよ
運動場上 灑下汗水耀眼奪目

わかり合っているつもりだった
我曾想過和你相互理解
一緒に笑い 泣いたから
一起歡笑 一起哭泣
心の上に 同じ足跡
在心頭留下同樣足跡

ずっと 前から
很久以前
気づかずに 好きになった
不知不覺間 便喜歡上你
熱く過ごした 月日に隠れてた
我的心意掩埋在熱血歲月背後
ずっと 前から
很久以前
お互いに 惹かれていた
我們早已互相吸引了吧
この気持ちは 青春の忘れもの
悸動心情 是青春的失物


沈む夕陽の中で 並んで帰る 2
美麗夕陽下 兩個人並肩歸去

いつか 話してくれた
某天你曾告訴我
遠い先の夢と その瞳はきらきらしてた
那遙遠的夢想 那時你的雙眼閃閃發光

何度くらい喧嘩しただろう
好像也吵過幾次架吧
不器用過ぎる
我們都太笨拙
やさしさで 信じることの 答えを知った
只有溫柔 才能解答所相信的答案

もっと 素直に
再坦率一點
伝えれば よかったのに
說出來的話 該有多好
チームメイトと 思っていたかったよ
我多希望你能成為我的隊友
もっと 素直に
再坦率一點
認めたら 青い若さに
承認的話 在青春年代
大事なもの 見えなくなってたね
最重要的東西慢慢看不見了呢


今なら言えるよ
現在終於能說出口了
ずっと 好きだったってこと
我一直喜歡著你

ずっと 前から
很久以前
気づかずに 好きになった
不知不覺間 便喜歡上你
熱く過ごした 月日に隠れてた
我的心意掩埋在熱血歲月背後
ずっと 前から
很久以前
お互いに 惹かれていた
我們早已互相吸引了吧
この気持ちは 青春の忘れもの
悸動心情 是青春的失物



夜風の仕業
夜風惡作劇

柏木由紀


オレンジ色の三日月が
那彎彎月牙泛著淡橙色
空の端っこで拗ねているみたい
在天邊任性地鬧著彆扭
電話くらいできなかったの?
連一通電話都不行嗎?
あなたが憎たらしい
真是討厭你呢
ずっと 待ってたのに…
我還一直在默默等待…

今日は 仕事が忙しいことなんて
今天工作很忙
私にだってわかっているけど
我當然也知道啊
一人きりのアスファルトは 足音が寂しすぎて
獨自一人走在柏油路上 足音聽來寂寞
空き缶のひとつ蹴りたくなる
忍不住想要踢踢空罐呢

泣きたくなるほど あなたに逢いたい
想見你 想得幾近哭泣
今すぐ この空を飛んで行きたい
想要現在 就翱翔於這無垠天際
どうして こんなに好きになったんだろう?
為何我會如此喜歡你?
本気になるつもりはなかった
並非是我的本意啊
夜風の仕業
全是夜風的惡作劇


雲がかかった三日月が
那彎彎月牙被雲霧縈繞
ずっとあの場所で待ちぼうけしてる
我一直在約定之地苦苦等待
星がそばにいくつあっても
即使身旁繁星閃耀
あなたじゃなきゃだめなの
不是你的話可不行喲
たった ひとつの星
我唯一僅有的星

児童公園のシーソーに腰かけ
坐在兒童公園的蹺蹺板上
著信履歴を何度も眺めて
一次又一次翻看來電記錄
私だけが戀の比重 重すぎて傾いてる
只有我 因著太看重這戀愛而傾倒
ねえ メールくらい頂戴よ
至少給我發個短信吧

泣きたくなるほど あなたに逢いたい
想見你 想得幾近哭泣
今いる その場所へ呼んで欲しいの
想要現在 就被你喚去你所在之地
どこかへ寄り道したい気分なのよ
或許就先到別的地方繞繞吧
1人の部屋に帰りたくない
我不想回到只有一個人的家啊
夜風の仕業
全是夜風的惡作劇


どれだけ待ったら あなたに逢えるの?
還要等待多久 才能與你相見?
このまま 夜明けまでここにいようか?
就這樣 讓我待到天亮為止好嗎?
どうして こんなにムキになってるんだろ?
為何我會變得這樣認真?
明日になればまた逢えるのに…
明日來臨就會碰面的呀…
帰りたくない
我卻還是不想歸去



ある秋の日のこと
某年秋日


まだ誰も來ていない教室
其他人還沒有來到教室
窓際に立って校庭を見てた
我站在窗邊往校園張望
野球部が汗を流す朝練
棒球部流著汗在晨練
白いユニフォーム あなた追いかけた
那制服潔白如洗 我要追上你啦

カーテンの中に想いを隠して
窗簾後藏著我的心情
柔らかな日差しと風が切なく感じる
伴著暖暖陽光 風兒反而教人難過

秋にはどうして誰もが 戀するのでしょう?
秋日裏為什麼所有人都在戀愛呢?
制服の上著を探すように…
我在尋找著制服上衣…
ハートのどこかが涼しくて
心底某處涼颼颼的
人戀しくなる
開始變得黏人
一番近くで気になるあなたに夢中
我戀上了離我最近的你


授業中 消しゴムを落として
上課時 橡皮掉到地上了
振り向いた先に眠ってるあなた
回頭時看到正在睡覺的你
そう きっと 甲子園の夢見て
是啊 你一定夢見了甲子園吧
先生の聲も 子守唄代わり…
老師的聲音 聽來像是搖籃曲…

できることならば両手に抱きしめ
可以的話 我想以雙手抱緊你
短く刈り上げた髪を撫でてあげたいよ
溫柔撫摸你短短的頭髮

秋にはどうして誰もが やさしくなれるの?
秋日裏為什麼所有人都變得溫柔?
昨日より夕陽が早く落ちて
夕陽比昨日更早落下
ハートのまわりが影になり
心的附近罩上陰影
不安になるのね
開始變得不安
コスモスみたいに揺れてる私の季節
我的季節如大波斯菊般搖曳不定


やがて巡る冬の前に
在冬天終於到來之前
愛しさを胸に閉じ込めよう
將這份愛意鎖在心底吧

秋にはどうして誰もが 戀するのでしょう?
秋日裏為什麼所有人都在戀愛呢?
制服の上著を探すように…
我在尋找著制服上衣…
ハートのどこかが涼しくて
心底某處涼颼颼的
人戀しくなる
開始變得黏人
一番近くで気になるあなたに夢中
我戀上了離我最近的你

秋にはどうして誰もが やさしくなれるの?
秋日裏為什麼所有人都變得溫柔?
昨日より夕陽が早く落ちて
夕陽比昨日更早落下
ハートのまわりが影になり
心的附近罩上陰影
不安になるのね
開始變得不安
コスモスみたいに揺れてる私の季節
我的季節如大波斯菊般搖曳不定



てもでもの涙
無望之淚


降り始めた細い雨が
驟然降下的細密雨絲
銀色の緞帳を 下ろすように
像是天地間懸掛起銀色緞帳
幕を閉じた
而落幕一刻
それが私の初戀
便是我的初戀終結時

待ち伏せした 二つ目の路地
靜靜守候在 第二個通道口
聲も掛けられないまま
甚至無法向你搭話
下を向いたら
要是低頭細看
紫陽花も泣いていた
連那繡球花也在哭泣

こんなに會いたくても こんなに好きでも
我如此想見你 如此喜歡你
目の前を通り過ぎてく
你還是從我眼前匆匆而過
それでも こうして
即使如此 我還是
あなたを見ている この場所から
從這裏 無數次凝望你身影

こんなに會いたくても こんなに好きでも
我如此想見你 如此喜歡你
振り向いてさえもくれない
你卻連一眼回眸也吝惜
傘 差してるのに 頬が濡れるのは
即使舉著傘 臉頰卻仍然一片濡濕
どうにもできない
那是我無能為力的
てもでもの涙
無望之淚


一人きりで歩き出した
我獨自一人出發
切なさが殘る道
這一路上悲傷還在流淌
心の中 迷い込んだ
滿滿地堆積在我心中
誰も知らない愛しさ
無人知曉的愛意

雨が好きな この紫陽花は
喜雨的繡球花啊
晴れた日には目を閉じて
晴天裏總是閉上雙眼
遠い雨雲 想ってるのでしょうか?
是否在想念 那遙遠的雨雲呢?

どんなに悲しくても どんなにだめでも
即使多麼悲傷 即使多無能
女の子のままいさせて
請繼續讓我成為女子
あなたと出會えた 記憶の足跡
和你相遇而今的一切記憶足印
忘れないわ
我難以忘懷

どんなに悲しくても どんなにだめでも
即使多麼悲傷 即使多無能
いつの日か思い出すでしょう
總有一天能再次憶起吧
私の願いが 葉わなくたって
即使我渺小心願無法實現
輝き続ける
仍然閃耀不曾間斷的
てもでもの戀よ
無望之戀


こんなに會いたくても こんなに好きでも
我如此想見你 如此喜歡你
目の前を通り過ぎてく
你還是從我眼前匆匆而過
それでも こうして
即使如此 我還是
あなたを見ている この場所から
從這裏 無數次凝望你身影

こんなに會いたくても こんなに好きでも
我如此想見你 如此喜歡你
振り向いてさえもくれない
你卻連一眼回眸也吝惜
傘 差してるのに 頬が濡れるのは
即使舉著傘 臉頰卻仍然一片濡濕
どうにもできない
那是我無能為力的
てもでもの涙
無望之淚


以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, K, FRENCH KISS,フレンチ・キス 1st Single ずっと 前から, 柏木由紀, 高城亞樹, 倉持明日香,

2010年9月1日 星期三

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 渡り廊下走り隊7 6th Single ギュッ 手のひら ゴメンナサイ CD SINGLE シングル (走廊奔跑隊,多田愛佳, 仲川遙香, 渡邊麻友, 平嶋夏海,菊地あやか,AKB48,SKE48,NMB48,HKT48)











渡り廊下走り隊
多田愛佳、仲川遙香、渡辺麻友、平嶋夏海、菊地あやか



ギュッ
抱抱


寒い帰り道 ギュッ
寒冷的回家路 來抱抱吧
言えないけど ギュッ
雖然說不出口 來抱抱吧
抱きしめてよ お願い
抱緊我吧 拜託了啦
冬のせいにして ギュッ
都是冬天的錯 來抱抱吧
甘えたいの ギュッ
我有點想撒嬌 來抱抱吧
溫めてよ ギュッギュッギュッギュッ
彼此取暖 來抱抱吧

グラウンド走るあなたが陸上部のヒーロー (きゃ〜)
你奔跑在運動場上 田徑隊的英雄(哎呀)
こんなに遠くても (ドックンドックン) 聞こえて來る
距離這麼遠(撲通撲通) 依然能聽見
戀の新記録で一番に走り抜けて
創造戀愛新紀錄 一口氣跑到最前頭
どさくさにまぎれにゴールで私だけ 抱きしめて! (せ〜の!)
趁著一片混亂我沖過終點 抱緊我吧!(預備起!)

お願い ギュッ ギュッ ギュッとして
拜託了啦 來抱抱吧
ギュッ ギュッ ギュッとして
來抱抱吧
3秒間の宇宙旅行 足はガタガタ 心ドキドキ 
3秒鐘的宇宙旅行 雙腳發抖 芳心亂跳
嬉し涙ポロリ
喜悅淚兒嘩嘩流下
ギュッ ギュッ ギュッとして
來抱抱吧
ギュッ ギュッ ギュッとして
來抱抱吧
苦しいくらいギュッとして
緊緊擁抱幾近窒息
心も體もギュッとして
身心同時來抱抱吧


晴れた屋上に ギュッ
放晴的屋頂上 來抱抱吧
忍び込んで ギュッ
悄悄地潛進來 來抱抱吧
抱きしめよ お願い
抱緊我吧 拜託了啦
2人きりだから ギュッ
只有我們兩人 來抱抱吧
甘えていい? ギュッ
我可以撒嬌嗎?來抱抱吧
思い切って ギュッギュッギュッギュッ
毫不猶豫 來抱抱吧

大嫌いな英語のテストの返卻日 (いや〜ん)
今天是最討厭的英語成績公佈日(討厭)
あなたとの約束 (ドッキンドッキン) 守れるかな?
和你的約定(撲通撲通)我能遵守嗎?
ギリギリセーフで70點以上取れたから
假如能安全拿到70分以上的話
今度はあなたが約束守ってよ 抱きしめて! (はやく〜!)
你可要遵守約定喲 抱緊我吧!(快點嘛!)

お願い ギュッ ギュッ ギュッとして
拜託了啦 來抱抱吧
ギュッ ギュッ ギュッとして
來抱抱吧
戀人同士みたいに 見えてるのかな あなたと私
我和你 看起來 像一對甜蜜戀人嗎
夢から覚めないで
別讓我從美夢醒來
ギュッ ギュッ ギュッとして
來抱抱吧
ギュッ ギュッ ギュッとして
來抱抱吧
素敵な思い出下さい
請給我留下美好回憶
大好きなあなたとギュッとしよう
我現在就要和最喜歡的你抱抱啦


ギュッギュッギュッ あなたにギュッとされた時
來抱抱吧 被你抱緊的一刻
マンガみたいに ハートの場所が分かるの
猶如身處漫畫世界般 突然明白心長在何處
だから ギュッギュッギュッ 冗談でも構わない
所以 來抱抱吧 玩笑話也無所謂哦
優しいその手で包んでよ
就以你溫柔雙手抱緊我
だから ギュッ!ギュッ!ギュッ!ギュッしてよ!
所以 來抱抱我吧!

お願い ギュッ ギュッ ギュッとして
拜託啦 來抱抱吧
ギュッ ギュッ ギュッとして
來抱抱吧
卒業まではあと少し 毎日見れた あなたの顔も
距離畢業時日無多 每天能看見的你的面容
見れなくなってしまう
以後再也看不到了呢
だから ギュッ ギュッ ギュッとして
所以 來抱抱吧
ギュッ ギュッ 永遠に
永遠地抱著我吧
この瞬間をギュッとして
我想要擁抱這一刻
大好きなあなたとギュッしよう
我現在就要和最喜歡的你抱抱啦

ギュッとしてよ
來抱抱吧
ギューッとして
來抱抱吧
ギュッしようよ
來抱抱吧

ギュッ
抱抱



手のひら
手掌


小さな手のひら いつかは誰かを包み込む
小小手掌 某一天亦會包裹著誰
大きな手のひらになっていくんだ
漸漸變成大大手掌

目が覚めて1日が始まった ぼんやりしてたら
張開眼又是新的一天 假如只是發呆
コクコク時間は過ぎてく 今という時間なくしてく
時間就在分秒間溜走 此刻蕩然無存
僕らのポケットの中 無限の可能性だから
我們的口袋中 藏著無限的可能性
誰も知らない見たことない 未來が待っているかもしれない
也許前所未見的未來 正在前方等待

いつか悲しい日が來るかな
某日悲傷或會降臨
涙止まらなくて悩んで
我將淚流不止
迷ったりするけど
變得迷惘無助
そんな時だってないとダメ
可人生也需要這些時刻
いっぱい泣いたらその數だけ
每一次的哭泣眼淚
いつか優しい人になれるから
會使你變得溫柔

小さな手のひら この手で摑むんだ
小小手掌 我將以這雙手抓緊
夢や愛や大きな幸せ
美夢 真愛以及大大的幸福
小さな手のひら いつかは誰かを包み込む
小小手掌 某一天亦會包裹著誰
大きな手のひらになっていくんだ
漸漸變成大大手掌


まだまだ知らないことばかり 周りの友達の話も
太多事一知半解 身邊朋友的話
私の教科書になる 明日の小さな一歩になる
是我的教科書 是通往未來的小小一步
これから先色んな戀したり ふられてへこんだり
經歷形形色色的戀愛 因被甩而低落
運命の君 出會うその日 信じてたどこまでも歩いてく
直到遇上命中註定的你那天 我始終懷著信念前行

笑われた夢 大きな夢
被嘲笑的夢想 我大大的夢想
周りから見ればダサイ夢
旁人看來如此愚蠢的夢想
いつか誰かの夢になれるから
某一天也會成為別人的夢想喲

小さな手のひら この手で摑むんだ
小小手掌 我將以這雙手抓緊
夢や愛や大きな幸せ
美夢 真愛以及大大的幸福
小さな手のひら いつかはあなたを包み込む
小小手掌 某一天亦會包裹著你
大きな手のひらになっていくんだ
漸漸變成大大手掌


何も考えずにジャンケンしたら勝率5
毫不思考去猜拳的話 勝率只有一半
それは偶然のラッキー
不過是偶然幸運
長くは続かない
無法長久
悩んで考えて勝率10
認真考慮後勝率百分百
夢に(夢に) 進め(進め)
向夢想前進吧
諦めない!絶対!
絕不放棄!絕對!
葉えたい!この夢を!
想要實現!我的夢想!
行くぞ!1234
出發吧!1234

小さな手のひら この手で摑むんだ
小小手掌 我將以這雙手抓緊
夢や愛や大きな幸せ
美夢 真愛以及大大的幸福
小さな手のひら いつかは誰かを包み込む
小小手掌 某一天亦會包裹著你
大きな手のひらになっていくんだ
漸漸變成大大手掌
小さな手のひら この手で摑むんだ
小小手掌 我將以這雙手抓緊
夢や愛や大きな幸せ
美夢 真愛以及大大的幸福
小さな手のひら いつかはあなたを包み込む
小小手掌 某一天亦會包裹著你
大きな手のひらになっていくんだ
漸漸變成大大手掌



ゴメンナサイ
對不起


間違えちゃったゴメンナサイ!!!!
弄錯了啦真對不起!!!!

青春してます 今 私
現在的我正當青春
毎日あなたを遠くで見つめてる
每天從遠處眺望你
一日一回 目が 合えば
一天一次 四目相對
いい事あるジンクスを 勝手に作っちゃった
擅自做起了吉祥物

ある日 彼が 私の前にやってきた
那一天 他突然來到面前
私の ハートは ドッキンドッキン
我的一顆心 撲通亂跳
愛の告白してくれた
你大膽告白對我的愛意
だけど初めてあなたを近くで見たら
只是第一次這麼近地看著你
なんだかなんだか 思ってたのとちょっと違ったの…
總覺得總覺得 和想像中有點不同…
『ごめんね…』
『對不起呐…』

ごめんね、ごめんね。
對不起、對不起呐。
間違えちゃったゴメンナサイ
弄錯了啦真對不起
戀の終わりは"突然!" それが乙女のロマンス
戀情終結來得"突然!" 屬於少女的浪漫
ごめんね、ごめんね。
對不起、對不起呐。
こうして大人になっていくの
我們就這樣變成了大人
勇気を出して"ごめんね!" 謝るわ
鼓起勇氣說聲"對不起!" 好好道歉
間違えちゃったゴメンナサイ!!!!
弄錯了啦真對不起!!!!


帰り道 急に 渡された
回家路上 你突然遞來
今どき 手書きのマジメなラブレター
這個年代還認真書寫的情書
時代遅れの あなた だけど
你還真是有點老套呢
なんだかドラマチックだよね
情節發展卻像是電視劇般
胸がキュンとしちゃった
我的心不禁揪緊了一下

彼と初デート ちょっとリードしてよね
和他初次約會 稍微主動一點吧
「どこ行く?」「何する?」 全然つまんない
「要去哪里?」「要做什麼?」 超級無聊
これじゃ友達と遊びたかった
我還不如去和朋友玩玩呢
だけどあなたの前では作り笑顔で
可在你面前還是擺出笑容
何だか疲れちゃった もうこんなデートはこりごり
總覺得好累哦 這樣的約會我受夠了啦
「ごめんね…」
「對不起呐…」

ごめんね、ごめんね。
對不起、對不起呐。
間違えちゃったゴメンナサイ
弄錯了啦真對不起
乙女はみんな"欲張り!" 求めちゃってのよカンペキ
少女們總是"貪得無厭!" 不斷追求所謂完美
ごめんね、ごめんね。
對不起、對不起呐。
こうして大人になってくの
我們就這樣變成了大人
何回だって"ごめんね!" 謝るわ
一次次說著"對不起!" 好好道歉
間違えちゃったゴメンナサイ!!!!
弄錯啦真對不起!!!!


眠れぬ夜はロマンチックタイム
不眠夜充滿浪漫因數
大膽メール 送っちゃうのよ
我壯著膽子發出了短信
朝起きて 彼からの OKメールにビックリ
早上起來 收到他的OK短信嚇了一跳
昨日のメールは違うの
和昨天的短信截然不同
あれは夜の魔法のせいなの
這是夜晚的魔法作用嗎
『間違えちゃった…ゴメンナサイ!』
『弄錯了啊…真對不起!』

ごめんね、ごめんね。
對不起、對不起呐。
間違えちゃったゴメンナサイ
弄錯了啦真對不起
乙女の心は"きまぐれ" 今日も誰かにドキドキ!
少女內心總是"起伏不定" 今天也對誰心跳不已!
ごめんね、ごめんね。
對不起、對不起呐。
トキメキがイタズラをしたの
動心彷如惡作劇
傷つけちゃったゴメンナサイ!!!!
讓你受傷了真對不起!!!!!

ゴメンナサイ!!ゴメンナサイ!!ゴメンナサイ!!
對不起!!對不起!!對不起!!



ギュッ 通常盤

ギュッ 初回限定盤A
ギュッ 初回限定盤A

ギュッ 初回限定盤B
ギュッ 初回限定盤B

ギュッ 初回限定盤C
ギュッ 初回限定盤C





以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, K, 走廊奔跑隊, 渡り廊下走り隊, 6th Single ギュッ , 多田愛佳, 仲川遙香, 渡邊麻友, 平嶋夏海, 菊地あやか