2017年3月20日 星期一

乃木坂46 日文翻譯中文歌詞: 16th Single 孤獨な青空 サヨナラの意味 CD Nogizaka 46 16th シングル



乃木坂46 日文翻譯中文歌詞: 16th Single サヨナラの意味 CD Nogizaka 46 16th シングル

 孤獨な青空
孤獨的藍天

秋元真夏、生田絵梨花、生駒裡奈、伊藤萬理華、井上小百合、衛藤美彩、北野日奈子、齋藤飛鳥、桜井玲香、白石麻衣、新內眞衣、高山一実、中元日芽香、西野七瀬、橋本奈々未、星野みなみ、堀未央奈、松村沙友理、若月佑美


仲のいい友達を
我試著默數 http://www.goodboyphilip-akb48.com/
指を折ってそっと數えてみた
好朋友的數量
親友と呼べる者を
為何卻不能自信判斷
自信もって言えないのはなぜだろう
誰確實是我的摯友

それなりに連れ立って遊ぶ仲間はいる
有那麼多結伴遊玩的朋友
お互いに必要な時だけ 聲を掛け合ってるんだ
彼此需要時 也會自然地開口

僕たちは寂しがりなのか http://www.goodboyphilip-akb48.com/
我們害怕寂寞嗎
肩を寄せ合ってるのか
總是肩靠著肩嗎
澄み渡る青空が責めるようだ
放晴的藍天彷彿在責備著我們
同じ時代を生きてる
活在同一個時代
空気に流されてるのか
只是被動地呼吸著嗎
誰一人 気にしないのか
不在乎一個人嗎
影を作って黙り込むのか
抑或只是沉默與影子相對作伴


打ち明ける秘密もなく
為何沒有可以坦白的秘密
思い悩む憂鬱もないのはなぜだろう
也沒有苦苦糾結的憂鬱

もどかしく語り合うような夜明けが欲しい
多想可以熱聊直到深夜
右肩がぶつからないように 距離を置いてしまっている
現在卻總是小心翼翼避免觸碰 隔著微妙的距離

僕たちは弱い生きものか
我們是脆弱的生物嗎
傷を舐めあってるのか
互相舔舐著傷口嗎
吹き抜けてく風さえも避けるようだ
連偶爾吹過的風也要匆匆躲避
共に歩いているのに
一直同步前行
心は通わせないのか
心和心卻無法相通嗎
立ち止まって聲掛けようか
停下來說說話嗎
木々も一瞬 騒めくだけか
樹木也會在一瞬間發出沙沙響聲吧


金木犀は何も答えない いつだって虛しい
金木樨始終沒有回答 只有一片空虛

僕たちは寂しがりなのか
我們害怕寂寞嗎
肩を寄せ合ってるのか
總是肩靠著肩嗎
澄み渡る青空が責めるようだ
放晴的藍天彷彿在責備著我們
同じ時代を生きてる http://www.goodboyphilip-akb48.com/
活在同一個時代
空気に流されてるのか
只是被動地呼吸著嗎
誰一人 気にしないのか
不在乎一個人嗎
影を作って黙り込むのか
抑或只是沉默與影子相對作伴

乃木坂46, 乃木坂46 歌詞, 秋元康, 歌詞, 日本歌中文翻譯歌詞,
以上: www.goodboyphilip-akb48.com

沒有留言:

張貼留言

歡迎喜愛日本既你留言交流! from 好孩子 Philip