2016年9月28日 星期三
乃木坂46 日文翻譯中文歌詞: 僕が行かなきゃ誰が行くんだ? 9th Single 夏のFree&Easy CD Nogizaka 46
乃木坂46 日文翻譯中文歌詞: 9th Single 夏のFree&Easy CD Nogizaka 46
日本歌中文翻譯歌詞, 秋元康, 歌詞, 乃木坂46 歌詞, 乃木坂46,
乃木坂46 9th Single 夏のFree&Easy
僕が行かなきゃ誰が行くんだ?
我不入地獄誰入地獄?
伊藤萬理華、井上小百合、斉藤優裡、桜井玲香、中田花奈、西野七瀬、若月佑美
Once upon a time
世界の一番涯は
傳說世界的盡頭
大きな滝で終わってるんだって
終結於巨大瀑布下
人々は近寄らないようにしてた
人們紛紛保持距離
好奇心を持っちゃいけないって法律
擁有好奇心即是違反法律 http://goodboyphilip.blogspot.hk/
ある日 一人の少年
某天 一名少年
ドクロを並べた不吉な柵
越過了骷髏排成的
乗り越えた
不吉柵欄
僕が行かなきゃ誰が行くんだ?
我不入地獄誰入地獄?
知りたいこと そのままにできない
渴望知道的東西 不能就這樣擱置 http://goodboyphilip.blogspot.hk/
川を渡り山を越え歩き続ける
渡過大河越過大山不斷前行
どこまででも
無論去到哪裡
あきらめない
決不放棄
その先には何があるのだろう?
前方一定會有什麼在等待的吧?
And finally
辿り著いた涯には
終於抵達世界盡頭
どこにも滝はなかったんだって
卻發現根本沒有所謂瀑布
結局はスタートラインまで戻った
最後回到了起跑線上
そう一周回って 歩き出した場所へ
就這樣繞了一圈 回到出發的地方
つまり 地球は丸い
所以說 地球是圓的 http://goodboyphilip.blogspot.hk/
世界に終わりはないってこと
世界並不存在終點
學んだよ
學到了呢
僕が行かなきゃわからなかった
我不入地獄誰會明白
その間違い 何が真実かが…
其中錯誤 以及何謂真實…
自分の目で確かめて納得しよう
只有靠自己的雙眼確認才能接受吧
大人たちの
大人們的
言うことなんて
說辭什麼的
もう絶対鵜呑みにはしない
絕對不要盲目相信喲
夢・愛・人 信じるもの(涯はないんだ)
夢想・愛・人類 信念(沒有終點)
噂がそう邪魔しても(気にしないで)
即使流言紛擾(不要在意)
勇気出して 歩き出そう
鼓起勇氣 出發吧
僕らはいつも前へ
我們總是向前
自由に進め
自由地前進吧!
僕が行かなきゃ誰が行くんだ?
我不入地獄誰入地獄?
知りたいこと そのままにできない
渴望知道的東西 不能就這樣擱置
川を渡り山を越え歩き続ける
渡過大河越過大山不斷前行
どこまででも
無論去到哪裡
あきらめない
決不放棄
その先には何があるのだろう?
前方一定會有什麼在等待的吧?
僕が行かなきゃわからなかった
我不入地獄誰會明白
その間違い 何が真実かが…
其中錯誤 以及何謂真實…
自分の目で確かめて納得しよう
只有靠自己的雙眼確認才能接受吧
大人たちの
大人們的
言うことなんて
說辭什麼的
もう絶対鵜呑みにはしない
絕對不要盲目相信喲
沒有留言:
張貼留言
歡迎喜愛日本既你留言交流! from 好孩子 Philip