2013年10月30日 星期三

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 君だけにChu!Chu!Chu! 33rd シングル ハート・エレキ SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)


君だけにChu!Chu!Chu!
我只對你Chu!Chu!Chu!

「てんとうむChu!」名義
(センター:小嶋真子)
チーム4:岡田奈々、小嶋真子、西野未姫
SKE48 研究生:北川綾巴
NMB48 研究生:渋穀凪咲
HKT48 研究生:田島芽瑠、朝長美桜


君だけにChu! Chu! Chu!
我只對你Chu!Chu!Chu!

スクールバスから 降りて來る君は
從校車上 走下來的你
いつも笑ってるよね
總是帶著笑容呢
スケートボードで 通り過ぎながら
踩著滑板 經過你身邊
僕は毎日見てるよ
我每天也在看著你哦

名前さえ 知らないのに
連名字 也不知道
戀におちてしまった
卻陷入了戀愛

キスよ 飛んで行け!
我的吻 快飛吧!
僕のハートから
從我的心底
右手で唇 投げるように
用右手 將雙唇投遞過去
キスよ 飛んで行け!
我的吻 快飛吧!
君のハートまで
到你的心裏
聲には出さずに こっそり
一聲不響 悄悄地
君だけにChu! Chu! Chu!
我只對你Chu!Chu!Chu!


部活 終わる頃 狙って帰ろう
部活動結束時間 算好了才回去
君とすれ違いたい
只是為了和你擦身而過
ほんの一瞬でも 瞼 焼き付けて
只是短短一瞬 身影印在我眼底
夢でもう一度會うんだ
在夢裏再一次見面吧

しあわせとは わくわく感
所謂的幸福 是興奮的感覺
明日へ続く期待値
還有向明天延續的期待值

愛は屆くかな
我的愛 到了嗎
命中するのかな
命中紅心了嗎
直接 言葉に 出來ないけど
雖然無法直接用語言傳達
愛は屆くかな
我的愛 到了嗎
途中で引き返そう
在半路上折返吧
おどけたしぐさで おまじない
略帶滑稽的舉動 是我的魔法
弱蟲なChu! Chu! Chu!
膽小鬼的Chu! Chu! Chu!


Chu! Chu! Chu! (Chu! Chu! Chu!)
Chu! Chu! Chu! (Chu! Chu! Chu!)
Chu! Chu! Chu! (Chu! Chu! Chu!)
Chu! Chu! Chu! (Chu! Chu! Chu!)
Chu! Chu! Chu! (Chu! Chu! Chu!)
Chu! Chu! Chu! (Chu! Chu! Chu!)
Chu! Chu! Chu! (Chu! Chu! Chu!)
Chu! Chu! Chu! (Chu! Chu! Chu!)

勇気出して 歩いてみる
鼓起勇氣 試著邁步
10秒くらい 目が合った
10秒內 四目相對

キスよ 飛んで行け!
我的吻 快飛吧!
僕のハートから
從我的心底
右手で唇 投げるように
用右手 將雙唇投遞過去
キスよ 飛んで行け!
我的吻 快飛吧!
君のハートまで
到你的心裏
聲には出さずに こっそり
一聲不響 悄悄地
君だけにChu! Chu! Chu!
我只對你Chu!Chu!Chu!




以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 33rd ハート・エレキ

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 清純フィロソフィー 33rd シングル ハート・エレキ SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)



清純フィロソフィー (日文.中文歌詞)
清純哲學

「チーム4」名義
(センター:小嶋真子)
チーム4:相笠萌、岩立沙穂、內山奈月、梅田綾乃、岡田彩花、岡田奈、北澤早紀、小嶋真子、篠崎彩奈、髙島祐利奈、西野未姫、橋本耀、前田美月、峯岸みなみ、村山彩希、茂木忍


清純を守りたい
想守護我的清純
制服を脫ぐまでは…
直到脫下制服前…
生まれたあの日のまま
從出生那一天起一直
天使のように…
宛如天使…

夢を見る 回數が減って
做夢的次數在減少
大人になって行くなら
隨著慢慢長成大人
私は 瞼開けながら
我張開雙眼的時候
夢を見続けられる ずっと…
還能繼續做夢 一直…

雨が降った校庭
下雨的校園
スニーカーが汚れても
即使布鞋弄髒了
洗って幹せばいい
洗乾淨吹幹就好
白くなれるように…
希望還能保持純白…
心も…
包括內心…

清純を守りたい
想守護我的清純
制服を脫ぐまでは…
直到脫下制服前…
どう生きればいいのか?
我該怎麼活著才好?
誰も知らない
誰也不知道
清純を守りたい
想守護清純
制服を脫ぐまでは…
直到脫下制服前…
生まれたあの日のまま
從出生那一天起一直
天使のように…
宛如天使…


自由とは 反抗ではなく
所謂自由 並不是反抗
すべて許せる フィロソフィー
而是原諒一切的 清純
誰かが 汚れたとしても
即使誰受到污染
私 責めたりしない 何も…
我也不會去責怪 一句也不…

少し 背伸びしながら
再長大一點
戀をするのもいい
再談戀愛也不錯
渋穀で遊んでも
即使在涉穀遊玩
過ぎた時間が 何を教える
逝去的分秒 也會教會我什麼

清純と呼ばれたい
我想被喚作清純
卒業をするまでは…
直到畢業離開前…
何が大切なのか?
最重要的到底是什麼?
自問自答して
我在自問自答
清純と呼ばれたい
我想被喚作清純
卒業をするまでは…
直到畢業離開前…
キラキラ輝いてる
全身閃爍動人光芒
裸の私
赤裸的我

清純を守りたい
想守護我的清純
制服を脫ぐまでは…
直到脫下制服前…
どう生きればいいのか?
我該怎麼活著才好?
誰も知らない
誰也不知道
清純を守りたい
想守護清純
制服を脫ぐまでは…
直到脫下制服前…
生まれたあの日のまま
從出生那一天起一直
天使のように…
宛如天使…




以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 33rd ハート・エレキ

AKB48 日文翻譯中文歌詞: キスまでカウントダウン 33rd シングル ハート・エレキ SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)

キスまでカウントダウン (日文.中文歌詞)
接吻之前的倒數

「チームA」名義
(センター:渡辺麻友)
チームA:伊豆田莉奈、入山杏奈、岩田華憐、大島涼花、川栄李奈、菊地あやか、小林茉裏奈、佐々木優佳裏、佐藤すみれ、高橋朱裏、高橋みなみ、田野優花、松井咲子、森川彩香、橫山由依、渡辺麻友
NMB48 チームM / AKB48 チームA:矢倉楓子
HKT48 チームH / AKB48 チームA:兒玉遙
SNH48 / AKB48 チームA:鈴木まりや


嬉しい あ〜あ〜あ〜
好開心 啊啊啊
ため息 あ〜あ〜あ〜
歎息聲 啊啊啊
あなたを あ〜あ〜あ〜
關於你 啊啊啊
好きでよかった
我喜歡你真是太好了

枯葉舞う公園で
公園裏枯葉片片飛舞
待ち合わせた冬の晝下がり
我們約好在冬日正午見面
石焼き芋売りの古い軽トラック
賣烤芋頭的老舊卡車
「もうすぐ冬だ」とがなってる
仿佛在叫嚷著「冬天馬上要來啦」

また先に來てしまった
你又越過我走在前頭
だけど別にそんな嫌じゃない
我卻沒有覺得討厭
ゆっくり過ぎてく殘り時間
餘下時間慢慢地流逝
わりと楽しんでる
反而讓我格外快樂

戀愛はプロセス重視
戀愛中過程很重要
すべて手にしたら當たり前になっちゃう
當終於到手時 一切變得理所當然

キスまでカウントダウン
接吻之前的倒數
膨らむイメージ
想像在不斷膨脹
想像してる今が
幻想中的此刻
何よりしあわせ
比任何時候都要幸福
キスまでカウントダウン
接吻之前的倒數
流れ的にはね
按順序的話
今日の帰り 抱き寄せられる
今天回家路上 你要先抱緊我哦
一本手前の道で…
在這條筆直大路上…


いくつかの戀もして
我也談過好幾次戀愛
失戀だって経験して來たよ
也有過不少失戀經驗
相手のペースに振り回されない
從來不會被對方的步調攪亂
學習したポイント…
這一點要好好學習…

性格がせっかちすぎるから
我是有點急性子
今の愛しさを抑え切れなくなる
當下愛意已經無法壓抑下來

2人 戀時
兩個人在戀愛時
近づくハート
兩顆心慢慢接近
悪い癖だってわかってても
雖然我明白這個習慣不太好
先を急ぎたくなる
但還是想要匆忙趕上
2人 戀時
兩個人在戀愛時
24時間
全天24小時
そんなことを考えてる私
一直想著這些的我啊
何よりどきどきする
比任何時候都要心動


嬉しい あ〜あ〜あ〜
好開心 啊啊啊
ため息 あ〜あ〜あ〜
歎息聲 啊啊啊

ほら夏休みも始まるその前が
你看 在暑假開始之前
わくわくしていてしあわせでしょ
興奮激動覺得很幸福吧
まだキスしてないこの緊張感が
還沒接吻的緊張感
最高のしあわせよ
就是最美好的幸福哦

キスまでカウントダウン
接吻之前的倒數
膨らむイメージ
想像在不斷膨脹
想像してる今が
幻想中的此刻
何よりしあわせ
比任何時候都要幸福
キスまでカウントダウン
接吻之前的倒數
流れ的にはね
按順序的話
今日の帰り 抱き寄せられる
今天回家路上 你要先抱緊我哦

2人 戀時
兩個人在戀愛時
近づくハート
兩顆心慢慢接近
悪い癖だってわかってても
雖然我明白這個習慣不太好
先を急ぎたくなる
但還是想要匆忙趕上
2人 戀時
兩個人在戀愛時
24時間
全天24小時
そんなことを考えてる私
一直想著這些的我啊
何よりどきどきする
比任何時候都要心動

嬉しい あ〜あ〜あ〜
好開心 啊啊啊
ため息 あ〜あ〜あ〜
歎息聲 啊啊啊
あなたを あ〜あ〜あ〜
關於你 啊啊啊
好きでよかった
我喜歡你真是太好了




以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 33rd ハート・エレキ

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 君の瞳はプラネタリウム 33rd シングル ハート・エレキ SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)

君の瞳はプラネタリウム (日文.中文歌詞)
你的瞳孔是天象儀

「AKB48研究生」名義
 (センター:福岡聖菜)
研究生:市川愛美、大和田南那、込山榛香、佐藤妃星、土保瑞希、福岡聖菜、向井地美音、湯本亜美


君の瞳はプラネタリウム
你的瞳孔是天象儀
數え切れない星の瞬きよ
繁星點點光芒閃爍
真っ暗な宇宙 その片隅に
在漆黑宇宙 角落一隅
ちっぽけだけど
縱然渺小
なぜか僕は存在する
我卻依然存在

一人が寂しい時は
一個人感到寂寞時
瞼を閉じてごらん
試著閉上眼睛
きっとどこからか聲が聴こえるだろう
你應該會聽到從某處傳來的聲音吧
誰かが呼びかけるように…
仿佛是誰的呼喚…

君が思っているより
相比起你的想像
長い夜も孤獨じゃない
漫長夜晚並沒那麼孤獨
遠い彼方で輝く星の光のように
像是在遙遠彼方的燦爛星光
いつだって見守っているよ
無論何時總是默默守望

家族や友達
家族和朋友
並ぶ星座たち
星座排列在夜空

君の瞳はプラネタリウム
你的瞳孔是天象儀
やっと出會えた僕はポラリスさ
終於和我這顆北極星相遇了
運命の力に導かれてく
在命運的引導下
未來の先に
未來的前方
絶対 君は存在する
一定有你的存在


どんな綺麗な星より
相比起美麗星球
消え入りそうでもいいから
即使暗淡得快要消失也好
ずっと輝き続ける永遠を與えられた
我只需要持續發光直到永遠
名もなき星になりたい
只想變成無名星星

天文學的
天文學的
愛が生まれた
愛情在此誕生

君の瞳はプラネタリウム
你的瞳孔是天象儀
數え切れない星の瞬きよ
繁星點點光芒閃爍
真っ暗な宇宙 その片隅に
在漆黑宇宙 角落一隅
ちっぽけだけど
縱然渺小
なぜか僕は存在する
我卻依然存在

君の瞳はプラネタリウム
你的瞳孔是天象儀
やっと出會えた僕はポラリスさ
終於和我這顆北極星相遇了
運命の力に導かれてく
在命運的引導下
未來の先に
未來的前方
絶対 君は存在する
一定有你的存在




以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 33rd ハート・エレキ

AKB48 日文翻譯中文歌詞: Tiny T-shirt 33rd シングル ハート・エレキ SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)



Tiny T-shirt
(日文.中文歌詞)

「チームB」名義
(センター:柏木由紀)
チームB:石田晴香、岩佐美咲、梅田彩佳、大森美優、大家志津香、柏木由紀、片山陽加、加藤玲奈、小嶋菜月、小嶋陽菜、島崎遙香、竹內美宥、田名部生來、中村麻裏子、名取稚菜、野中美郷、藤江れいな、山內鈴蘭
AKB48 チームB / SKE48 チームKII:大場美奈
AKB48 チームB / NMB48 チームN:市川美織、渡辺美優紀
JKT48 チームJ / AKB48 チームB:高城亜樹


風船ガムを膨らませて
橡膠氣球吹起來
お気楽な感じで
以輕鬆的感覺
「愛してるよ」と言われても
就算你對我說「我愛你喲」
何か もの足りない
我還是覺得有點不滿足

あなたはいつもそうやって
一直以來你總是這樣
空気 はぐらかして
營造曖昧空氣
シリアスなのはごめんだと
從來不會認真回答
ハートの距離を置く
隔開了心與心的距離

だって女の子の
女孩子本來就是
理想はロマンティック
擁有著浪漫理想
イメージとは違うのね
雖然和印象有點不一樣
肩すかし
輕輕躲開再擊倒

Tiny T-shirt 今日の私は
Tiny T-shirt 今天的我
心が狹いかも
也許有點小氣
もう少し 戀について
再多一點 關於戀愛
考えなきゃ
要好好考慮哦
Tiny T-shirt 腕を伸ばして
Tiny T-shirt 伸直雙手
おへそまで出るくらい
連肚臍眼都露出來啦
窮屈な戀愛観を
死板的戀愛觀
今すぐ脫いで楽になろう
現在馬上解脫變得輕鬆起來吧


私はずっと昔から
我從很久以前開始
真面目に戀をして
那麼認真地戀愛
甘い言葉ややさしさに
想在甜言蜜語和溫柔暖意包圍下
とろけてみたかった
慢慢融化

自分の體型は
自己的體型
全く気にしないで
完全不需要在意哦
デザインさえ可愛けりゃ全部OK
只要設計可愛就OK

Tiny T-shirt ピチピチだけど
Tiny T-shirt 朝氣蓬勃
気合いが入ってるの
我正在全情投入
だぶだぶの性格では
胖乎乎的性格
愛せないわ
沒法讓人喜歡呢
Tiny T-shirt 破きたいなら
Tiny T-shirt 想要打破的話
あなたがちゃんとして
你現在就要好好做哦
いつの日か無理しなくても
某一天 即使不去勉強
巡り逢うよ 大事なもの
也會遇上 最重要的東西

Tiny T-shirt 今日の私は
Tiny T-shirt 今天的我
心が狹いかも
也許有點小氣
もう少し 戀について
再多一點 關於戀愛
考えなきゃ
要好好考慮哦
Tiny T-shirt 腕を伸ばして
Tiny T-shirt 伸直雙手
おへそまで出るくらい
連肚臍眼都露出來啦
窮屈な戀愛観を
死板的戀愛觀
今すぐ脫いで楽になろう
現在馬上解脫變得輕鬆起來吧




以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 33rd ハート・エレキ

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 細雪リグレット 33rd シングル ハート・エレキ SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)



細雪リグレット (日文.中文歌詞)
細雪悔恨

「チームK」名義
(センター:大島優子、松井珠理奈)
チームK:阿部マリア、內田眞由美、大島優子、北原裏英、倉持明日香、小林香菜、佐藤亜美菜、島田晴香、鈴木紫帆裏、近野莉菜、永尾まりや、中田ちさと、平田梨奈、藤田奈那、前田亜美、宮崎美穂、武藤十夢
SKE48 チームS / AKB48 チームK:松井珠理奈
SKE48 チームE / AKB48 チームK:古畑奈和
JKT48 チームJ / AKB48 チームK:野澤玲奈(インドネシア語版)
チーム4:相笠萌
研究生:湯本亜美


もしどうしても嫌だと
如果無論如何也不行
その腕にしがみつき
緊抓著一雙手腕
泣いてたらしょうがないねと
掉眼淚的話我就認輸啦
あなた 言ってくれたかな
你會這麼挽留我的吧
聞き分けがいいふりして
我裝作很懂事
背中向けた街角
在街角轉過身去
涙見せたら負けと
眼淚被看見的話就輸了
自分で思い込んでいた
我獨自默默想著

きっと 追いかけて來てくれるわ
你一定 會來追我的吧
名前 呼んでくれる
喊我的名字吧
振り返らず期待したのに
我沒有回頭 滿心期待
ほっておかれた
你卻將我丟在一邊

細雪 悲しみを千切って
細雪 將悲傷撕成無數碎片
北風に吹かれ
凜冽北風吹襲
子供じみた強がりなんか
將我孩子氣般的逞強
溶けてしまえばいい
全部融化吧
リグレット 思い出はいつでも
悔恨 無論何時回憶總是
キレイすぎるから
過分美麗
頬や髪が濡れるまで
直到我的臉頰和發絲濕透
冷たさ忘れる
忘卻了冷意
細雪
細雪
リグレット
悔恨


まだ止みそうで止まない
看似要停下又不停止
中途半端な雨のように
像是下到一半的雨
往生際悪い戀
即將走到盡頭的劣質戀愛
笑顔くらい見せたかった
至少想讓你看見我的笑容
このまま家に著く頃
就這樣回到家時
心も身體も濡れてる
身心一片濡濕
目に見えない胸の痛み
看不見的心痛
ぬくもりが消滅する
連溫暖也一起消失

もっと あなたを困らせたら
我要是 繼續讓你為難的話
止めてくれたのかな
你大概會阻止我吧
言い訳なんかはしないで
請不要再找任何藉口
愛してるから
因為我愛你

みぞれ雪 何を伝えたいの?
雨夾雪 到底想要傳達什麼?
はっきりせぬまま
從來沒有清楚表明
雨のような雪のような
像雨 又像雪
気持ちが切ない
總是讓我那麼難過
テンダネス いっそ大雪が
溫柔 乾脆下一場大雪
降ってくれた方が
不是更好嗎
過去はすべて水になって
一切過往融化成水
あきらめられるのに…
我明明可以放棄…
みぞれ雪
雨夾雪


愛してるから
因為我愛你
愛してるから
因為我愛你

細雪 悲しみを千切って
細雪 將悲傷撕成無數碎片
北風に吹かれ
凜冽北風吹襲
子供じみた強がりなんか
將我孩子氣般的逞強
溶けてしまえばいい
全部融化吧
リグレット 思い出はいつでも
悔恨 無論何時回憶總是
キレイすぎるから
過分美麗
頬や髪が濡れるまで
直到我的臉頰和發絲濕透
冷たさ忘れる
忘卻了冷意
細雪
細雪
リグレット
悔恨




以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 33rd ハート・エレキ

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 快速と動體視力 33rd シングル ハート・エレキ SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)



快速と動體視力 (日文.中文歌詞)
快速動態視力

「アンダーガールズ」名義
(センター:須田亜香裏、加藤玲奈)
チームA:岩田華憐、菊地あやか、佐藤すみれ、高橋朱裏
チームK:北原裏英、倉持明日香、武藤十夢
チームB:梅田彩佳、加藤玲奈
AKB48 チームB / SKE48 チームKII:大場美奈
AKB48 チームB / NMB48 チームN:市川美織
SKE48 チームS:木﨑ゆりあ
SKE48 チームKII:須田亜香裏、高柳明音
SKE48 チームE / AKB48 チームK:古畑奈和
SKE48 チームE:木本花音
NMB48 チームM / AKB48 チームA:矢倉楓子
HKT48 チームH / AKB48 チームA:兒玉遙
HKT48 チームH:宮脇咲良
JKT48 チームJ / AKB48 チームB:高城亜樹


快速は止まらない
快速停不下來
通過する片想い
單戀直接通過
電車の窓(窓) ほら(ほら)
電車窗戶 你看
一瞬だけど ホームの上
一瞬而過 在月臺上
君の姿
你的身影

毎日 同じ 時間に合わせて
每一天 總是在同一時間
登校するのは 理由がある
出發上學 可是有理由的哦
途中で見かける 可愛い彼女に
在途中遇見了 可愛的她
戀してしまった あれから僕は…
不禁戀上了 從那以後我啊…

走る電車から ずっと見ているよ
在賓士的電車上 一直凝視
髪型を 変えたんだね
你換了髮型了呢
切なすぎる 動體視力
真教人難過 動態視力

快速は止まらない
快速停不下來
ときめきはクレッシェンド
心跳逐漸升級
近づく駅(駅) ほら(ほら)
接近車站 你看
しあわせな瞬間
迎來幸福的瞬間
快速は止まらない
快速停不下來
通過する片想い
單戀直接通過
電車の窓(窓) ほら(ほら)
電車窗戶 你看
一瞬だけど ホームの上
一瞬而過 在月臺上
君の姿
你的身影


本當は授業に 遅れてもいいから
其實即使上課遲到 也沒有關係
各駅停車に 乗りたいんだ
每個站的短停車 我都想乘坐
あの駅止まって 乗車してくるだろう
停在那個站的時候 你會坐上這班車吧
目と目が合ったら 即死しそうさ
要是視線相交 我可能會猝死哦

そんな勇気なんて 僕にあるわけない
那樣的勇氣 我怎麼可能會有
どんどんと よくなるのは
不斷地 變好的
関係じゃなくて 動體視力
不是我們的關係 而是動態視力

プラトニック止まらない
柏拉圖戀愛停不下來
このままで構わない
就這樣我也不介意
ハートの奧(奧) きゅん(きゅん)
內心深處 一緊
君は遠くて
你還在遠處呢
プラトニック止まらない
柏拉圖戀愛停不下來
思い出が早すぎる
回憶未免太快
もうすぐ冬(冬) きゅん(きゅん)
寒冬將近 一緊
ガラス窓が 息で曇る
玻璃窗戶 因呼吸而朦朧
君が見えない
我看不見你啦


快速は止まらない
快速停不下來
ときめきはクレッシェンド
心跳逐漸升級
近づく駅(駅) ほら(ほら)
接近車站 你看
しあわせな瞬間
迎來幸福的瞬間
快速は止まらない
快速停不下來
通過する片想い
單戀直接通過
電車の窓(窓) ほら(ほら)
電車窗戶 你看
一瞬だけど ホームの上
一瞬而過 在月臺上
君の姿
你的身影

ラッシュアワーだって なぜか簡単に
即使在繁忙時刻 為何簡單地
その姿 見つけられる
就能找到那個身影
走っているのに 動いているのに
明明在飛馳 明明在運動
そうさ 君だけは
是啊 只有你一個
止まっているように
在我眼中就像靜止般
I love you!




以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 33rd ハート・エレキ

2013年10月2日 星期三

NMB48 日文翻譯中文歌詞: NMB カモネギックス! 8th Single カモネギックス! CD シングル (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)








カモネギックス!
大蔥鴨!

(センター:山本彩)
チームN:市川美織、小笠原茉由、門脇佳奈子、小穀裏歩、上西恵、白間美瑠、山本彩、吉田朱裏、渡辺美優紀
チームM:高野祐衣、穀川愛梨、矢倉楓子、山田菜、與儀ケイラ
チームBII:加藤夕夏、藪下柊


注:鴨がねぎをしょってくる。/肥豬拱門;好事送上門來


カモネギックス…!
大蔥鴨…!

あっと言う間の出來事
不過是眨眼間的事
出會い頭の一瞬で
在初遇的那一瞬
胸の奧の大事なもの
我心底最重要的東西
持って行かれた 持って行かれた
便被你帶走 便被你帶走
失戀したばかりだったし
明明才剛失戀不久
戀なんかもうごめんだって
再也不想投入戀愛
思ってたのに あきれちゃうわ
本已下定決心 厭倦一切

油斷した 私が
只怪自己一時大意
ハートときめかせたせいね
無法壓抑心兒撲通亂跳
その目に見つめられ
在你的視線凝望中
ポーっとしてしまった
腦海一片空白

カモネギックス! You're so cool!
大蔥鴨!You're so cool!
ロマンティックタイミング 狙われて
浪漫時刻 你正在瞄準
カモがねぎ背負って
好事要上門來啦
ウェルカム ウェルカム ウェルカム TO LOVE
WELCOME WELCOME WELCOME TO LOVE
カモネギックス! You're so cool!
大蔥鴨!You're so cool!
経験上 危険でも
即使經驗上 明知危險
女は懲りないもの
女人從來不會吸取教訓
ウェルカム ウェルカム ウェルカム TO LOVE
WELCOME WELCOME WELCOME TO LOVE


ちょっとつきあっただけで
不過是一段短暫的交往
さっと嵐は過ぎ去って
如暴風雨席捲而過
思い出までごっそりと
連回憶也一絲不留
ヤラレチャッタ ヤラレチャッタ
我被你打敗 我被你打敗
戀は何回しても
不管談過多少次戀愛
學習しないわ
還是學不會啊
バツばっかり バツばっかり
全是錯誤 全是錯誤

でもなぜか 今でも
可是為何 直到如今
あなた 憎く思えないの
我還是 無法恨你一分
短い間でも
即使時間短暫
しあわせだったし…
我仍然倍感幸福…

ナキワラックス! Please come back!
笑中帶淚!Please come back!
泣きながら 微笑んで
我垂淚 卻仍然微笑
忘れな草よ
那一棵勿忘草啊
Forget Forget Forget-me-not
ナキワラックス! Please come back!
笑中帶淚!Please come back!
友達に 叱られても
即使朋友們 紛紛痛駡
忘れて 忘れないで
忘了吧 請不要忘記
Forget Forget Forget-me-not

カモネギックス…!
大蔥鴨…!


カモネギックス! You're so cool!
大蔥鴨!You're so cool!
ロマンティックタイミング 狙われて
浪漫時刻 你正在瞄準
カモがねぎ背負って
好事要上門來啦
ウェルカム ウェルカム ウェルカム TO LOVE
WELCOME WELCOME WELCOME TO LOVE
カモネギックス! You're so cool!
大蔥鴨!You're so cool!
経験上 危険でも
即使經驗上 明知危險
女は懲りないもの
女人從來不會吸取教訓
ウェルカム ウェルカム ウェルカム TO LOVE
WELCOME WELCOME WELCOME TO LOVE

あっと言う間の出來事
不過是眨眼間的事






以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, 劇場公演歌曲, 8th Single カモネギックス!