2013年6月19日 星期三

NMB48 日文翻譯中文歌詞: NMB さや姉 山本彩姐 7th Single 僕らのユリイカ CD シングル (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)









さや姉
彩姐

(センター:小柳有沙)
チームM:小柳有沙
チームBII:石塚朱莉、井尻晏菜、植田碧麗、梅原真子、河野早紀、山內つばさ
研究生:明石奈津子、石田優美、石原雅子、鵜野みずき、大段舞依、小川乃愛、川上千尋、嶋崎百萌香、高山梨子、照井穂乃佳、中川紘美、中野麗來、西澤瑠莉奈、林萌香、松岡知穂、松村芽久未、三浦亜莉沙、森田彩花、山尾梨奈


レッスンが終わった後で 汗を拭くふりしながら
練習結束以後 我假裝著在擦汗
ロッカールーム 片隅で 涙を我慢してた
躲在換衣間的角落處 強忍下淚水

みんなと同じ振り入れが なぜ私だけできないの?
明明大家跳著一樣舞蹈 為什麼只有我做不到?
覚えられない悔しさに 心が折れそうになった
面對記不住動作的不甘 內心重重挫敗

そんな時 弱い気持ちの(気持ちの)
那時候 懷著脆弱心情
近くで微笑む先輩(先輩)
前輩卻在身邊對我微笑
誰でも初めは一緒よと
說著每個人在一開始也一樣哦
ステージへの試練
通往舞臺的試煉
そんな時 お尻叩いて(叩いて)
那時候 輕輕拍我屁股
やさしく勵ます存在(存在)
你的存在是我溫柔鼓勵
好きならばあきらめるなと
邊說著喜歡的話就不要放棄喲
振りを教えてくれた
邊教著我動作的
さや姉
彩姐


公演が始まる直前 メールに勇気貰った
在公演開始前 你的短信給我勇氣
「自分のこと信じろ」と 短い愛の言葉
「相信自己吧」 簡短話語卻藏著愛

思うようにはできなくて 努力の先が見えなくて
無法達成自己的期望 看不清努力的前方
夢への道がつらかった 無理だと音を上げた私
通往夢想的道路無比艱辛 我一次次灰心抱怨

あの時も 遠い場所から(場所から)
那時也 從遠遠的地方
アドバイスくれた先輩(先輩)
前輩不斷給予我建議
今日は昨日よりちょっとだけ
今天比起昨天 一點點也好
上手になればいい
只要能變得更擅長
あの時も 山の上から(上から)
那時也 從高高的山上
光が溢れるみたいに(みたいに)
光芒猶如滿溢而出般
目の前に夜明けは來ると
眼前終於迎來破曉
ちゃんと見せてくれたのは
讓我真切看見這景色的
さや姉
彩姐


誰より大変なのに 泣きごとひとつ言わずに
比誰都更不容易 卻從來沒有說過牢騷話
正しい背中を見せる
我們最好的榜樣
あなたにずっとついて行きたい
想要一直跟隨著你走
いつの日か 譽めてください
某一天 請你也表揚我吧

そんな時 弱い気持ちの(気持ちの)
那時候 懷著脆弱心情
近くで微笑む先輩(先輩)
前輩卻在身邊對我微笑
誰でも初めは一緒よと
說著每個人在一開始也一樣哦
ステージへの試練
通往舞臺的試煉
そんな時 お尻叩いて(叩いて)
那時候 輕輕拍我屁股
やさしく勵ます存在(存在)
你的存在是我溫柔鼓勵
好きならばあきらめるなと
邊說著喜歡的話就不要放棄喲
振りを教えてくれた
邊教著我動作的
さや姉
彩姐

ステージにさや姉がいる限り
舞臺上只要有彩姐在



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, 劇場公演歌曲, 7th Single 僕らのユリイカ

NMB48 日文翻譯中文歌詞: NMB ひな壇では僕の魅力は生きないんだ 7th Single 僕らのユリイカ CD シングル (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)









ひな壇では僕の魅力は生きないんだ
雛壇可體現不出我的魅力喲

「難波鉄砲隊其之參」名義
(センター:與儀ケイラ、白間美瑠)
チームN:白間美瑠、西村愛華
チームM:村瀬紗英、與儀ケイラ
チームBII:赤澤萌乃、太田夢莉、久代梨奈
研究生:渋穀凪咲


招待された君のBirthday
被邀請到你的Birthday
仲がいいコが企畫したParty
好朋友一手策劃的Party

気が進まない 人見知りだし
提不起勁 超級怕生
ダンスなんて踴れない
連舞也跳得不好
僕は場違いだ やっぱり帰るよ ごめん
我大概是走錯了吧 還是回去好了 對不起

まるで ひな壇芸人みたいにいっぱい
就像是 雛壇上擠滿了各種搞笑藝人
男の子たち チャンス狙ってる
男孩子們 瞄準機會
みんなのトークに割り込むタイミング
尋找著插入大家對話的時間點
僕は苦手で空気のままさ
我卻毫不擅長 存在像空氣
いつか一人で ゲストに呼ばれるまで
期待某一天 我能受到你的單獨招待


大きなソファー 君を囲んで
大大的沙發 包圍著你
競うみたいにギャグの言い合いさ
像比賽一樣 大家爭相說著笑話

面白くない ちょっと痛いね
超沒意思 還有點冷
何でみんな笑えるの?
大家為什麼能笑起來?
僕はだめだった 二度と呼ばれない 無理だ
我真的不行了 下次不會再叫我了吧 不可能

まるで ひな壇芸人みたいな心境
就像是 雛壇上搞笑藝人的心境一樣
誰も彼もが目立とうとしてる
每個人都想變得更顯眼
印象づけなきゃ覚えてくれない
不製造印象你很快就會忘記
僕は一途でアドリブが下手さ
可是我的即興表演一直都很糟糕
時間気にせず じっくり2人だけで
期待有天不計時間 兩個人能悠閒地在一起


その他大勢の中に 入ったってしょうがない
有那麼那麼多的對手 被插入也沒辦法呢
君と(君と)僕の(僕の) スペシャル(スペシャル)だったらいい
假如能擁有你和我的 特別企劃該有多好
編集なしで
一刀未剪哦

まるで ひな壇芸人みたいにいっぱい
就像是 雛壇上擠滿了各種搞笑藝人
男の子たち チャンス狙ってる
男孩子們 瞄準機會
みんなのトークに割り込むタイミング
尋找著插入大家對話的時間點
僕は苦手で空気のままさ
我卻毫不擅長 存在像空氣
いつか一人で ゲストに呼ばれるまで
期待某一天 我能受到你的單獨招待






以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, 劇場公演歌曲, 7th Single 僕らのユリイカ

NMB48 日文翻譯中文歌詞: NMB 野蠻なソフトクリーム 7th Single 僕らのユリイカ CD シングル (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)









野蠻なソフトクリーム
野蠻軟雪糕

(センター:渡辺美優紀)
チームN:市川美織、古賀成美、近藤裏奈、渡辺美優紀
チームM:沖田彩華、川上禮奈、木下百花、三田麻央、矢倉楓子
チームBII:黒川葉月、小林莉加子、室加奈子


ソフトクリーム どう食べる?
軟雪糕 要怎麼吃呢?
スプーンで掬ってちゃ美味しくない
用勺子挖的話可沒那麼好吃哦
Oh Please ガブっと行う
Oh Please 一口咬下去吧
お行儀悪くていい
看起來有點醜也沒關係
本能のまま
隨你的本能

ショッピングモールで デートだなんて
去購物中心約會什麼的
ムードは出ないけど 試験中だからね
一點氣氛也沒有 還在考試中呢
遠くの遊園地 行く時間がないから
遠處的遊樂園 又沒時間去
今は會えるだけで 満足しなきゃね
現在能見面 就該滿足啦

2人 少しだけ離れて 歩きながら
兩個人 稍微隔了一點距離走著
どこかでハグをして キスもしたい
好想在哪里抱一抱 親一親
妄想 優等生じゃないんだ
妄想 我們又不是優等生

ソフトクリーム 舐めようよ
軟雪糕 來舔一口吧
カッコつけたって味わえない
一直耍帥的話可吃不出味道哦
Oh Baby スイートに行こう
Oh Baby 變得甜美吧
子どものようにはしゃいでいい
像小孩子一樣歡笑打鬧就好
ソフトクリーム 舐めようよ
軟雪糕 來舔一口吧
人の目どうだっていいじゃない?
別人的眼光怎樣也無所謂吧?
マナーより
比起所謂的禮貌
もっと 大切なことがあるんだ
有著更重要的東西哦


パーキングエリアに しゃがみこんで
一起蹲在停車場裏
この先の夢とかを いっぱい しゃべったよね
盡情暢談我們以後的夢想
今は やりたいこと 何もやれないけど
雖然現在還做不到想做的事
全部 貯めておいて 爆発させよう
那就全部存起來 讓它一次爆發吧

そんなもたもたしちゃだめだ
老是那樣拖拖拉拉可不行哦
早く早く… 夢は溶けないけど
快點快點… 夢想雖然不會融化
君と僕の コーンからポタポタして來るよ
我和你的蛋捲上 雪糕已經開始滴滴答答滴下啦

ソフトクリーム どう食べる?
軟雪糕 要怎麼吃呢?
スプーンで掬ってちゃ美味しくない
用勺子挖的話可沒那麼好吃哦
Oh Please ガブっと行う
Oh Please 一口咬下去吧
子どもの頃を思い出せ!
一起回想起小孩子的時候吧!
ソフトクリーム どう食べる?
軟雪糕 要怎麼吃呢?
手なんかベトベトにしてもいい
手上弄得黏黏糊糊也沒關係哦
制服に垂らしたって
就算滴到了制服上
一番 大切なものは自由さ
最最重要的東西只有自由哦


バニラを選んだ君だって チョコレート選んだ僕だって
你選了香草口味 而我選了巧克力口味
青春の夏なんだ 解禁!欲望!
這是屬於青春的夏天 解禁!欲望!
ペロペロしちゃおうぜ! ペロペロしちゃおうぜ!
盡情地舔起來吧! 盡情地舔起來吧!
甘えてやる
來撒嬌吧

ソフトクリーム どう食べる?
軟雪糕 要怎麼吃呢?
スプーンで掬ってちゃ美味しくない
用勺子挖的話可沒那麼好吃哦
Oh Please ガブっと行う
Oh Please 一口咬下去吧
ハッピータイム!
歡樂時光!
ソフトクリーム 舐めようよ
軟雪糕 來舔一口吧
カッコつけたって味わえない
一直耍帥的話可吃不出味道哦
Oh Baby スイートに行こう
Oh Baby 變得甜美吧
子どものようにはしゃいでいい
像小孩子一樣歡笑打鬧就好
ソフトクリーム 舐めようよ
軟雪糕 來舔一口吧
人の目どうだっていいじゃない?
別人的眼光怎樣也無所謂吧?
マナーより
比起所謂的禮貌
もっと 大切なことがあるんだ
有著更重要的東西哦




以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, 劇場公演歌曲, 7th Single 僕らのユリイカ

NMB48 日文翻譯中文歌詞: NMB 奧歯 7th Single 僕らのユリイカ CD シングル (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)










奧歯
臼齒

「白組」名義
(センター:山本彩)
チームN:小笠原茉由、門脇佳奈子、岸野裏香、木下春奈、山口夕輝、山本彩
チームM:東由樹、村上文香、山岸奈津美、山田菜
チームBII:上枝恵美加、日下このみ


丸い夕陽の縁欠けるまで
直到圓圓夕陽缺了一角
いつもの川の土手 座ってたんだ
我一直呆呆坐在 平日的河堤邊上
この胸のどこかに ぽっかり
內心某處突然裂開
穴が開いてぴゅうぴゅう 風が吹いてる
巨大空洞呼呼地 風陣陣刮過

好きなあの娘に
不過是喜歡的那個女孩
「友達でいて」と 言われたくらいで
說了一句「我們還是做朋友吧」
何で切ない?
為何會傷心?

奧歯 噛み締めながら 微笑む日だってあるさ
我緊緊咬著臼齒 相信總會迎來微笑的那一天
そんなつらい時 ここに來て 立ち上がる練習だ
每當感到傷心難過 就來到這裏 練習重新站起
ちょっと油斷すると 涙がこぼれるから
不過是稍微不注意 眼淚就灑落而下
お腹のこの辺り 力入れて
在小腹附近 用點力
鼻の上 じんとしても
鼻子上方 儘管已經麻木
負けないよ
我還是不會認輸


夜の空に並ぶ星たちは
繁星點點散落夜空
自分の光り方 知ってるのかな
應該懂得 自己的發光方法吧
戀なんて そんな気も ないのに
明明從前並不渴望戀愛
ある日突然 どきどき 胸が騒ぐもの
那一天卻突然 心跳不已 有什麼在騷動

2人 このまま 変わりたくない」
「我希望我們能一直這樣下去」
やさしい理由に 餘計傷つく
溫柔理由 反而讓我更受傷

奧歯 噛み締めながら いい人でいようとした
我緊緊咬著臼齒 拼命努力假裝自己是個好人
ずっと僕たちは友達で 冗談も言い合おう
我們一直只是朋友 還能開開玩笑
だって 初めてなんだ 告白したことなんて
還是第一次啊 我這樣對一個人告白
あっさり振られたこと きついもんだね
卻簡單地被你拋棄 現實可真殘酷呢
瞼から 熱いものが
眼底流出 熾熱液體
つつつつつ…
好痛好痛…


雑草の上で ただただぼんやりと
躺在雜草叢上 只是無所事事
考えた空白で さっきより 楽になる
腦袋一片空白 比剛才要輕鬆許多

奧歯 噛み締めながら 微笑む日だってあるさ
我緊緊咬著臼齒 相信總會迎來微笑的那一天
そんなつらい時 ここに來て 立ち上がる練習だ
每當感到傷心難過 就來到這裏 練習重新站起
ちょっと油斷すると 涙がこぼれるから
不過是稍微不注意 眼淚就灑落而下
お腹のこの辺り 力入れて
在小腹附近 用點力
鼻の上 じんとしても
鼻子上方 儘管已經麻木
負けないよ
我還是不會認輸

ラララ… ラララ…
啦啦啦… 啦啦啦…



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, 劇場公演歌曲, 7th Single 僕らのユリイカ