2012年10月31日 星期三
AKB48 日文翻譯中文歌詞: スクラップ&ビルド 28th シングル UZA SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)
スクラップ&ビルド (日文.中文歌詞)
中日歌詞:
やっと一(ひと)つになったものは
またいつかバラバラになるよ
組(く)み立(た)てられたその夢(ゆめ)に
満足(まんぞく)することはない
WOW WOW
好不容易凝成一體
某日可能重又分析離散
我們怎會滿足於
別人設定好的夢想
せっかく 完成(かんせい)したんだ
大人(おとな)たちは言(い)うけれど
今(いま)のすべてを守(まも)ることは
そう未來(みらい)舍(す)てることさ
費盡力氣做到最後
大人們卻說著喪氣話
現在我們所堅守的一切
即將是未來我們所放棄的東西
工事現場(こうじげんば)のフェンスの向(む)こう
新(あたら)しいこのビルも
やがて朽(く)ちて行(ゆ)くのだろう
面對著工地高高的圍欄
眼前的嶄新大樓
有一天也會腐朽沒落
Baby! スクラップ&ビルドだ!
Baby! 全部(ぜんぶ) 壊(こわ)そうぜ!
何(なに)も規制(きせい)されずに
やりたいようにやろう!
Baby! スクラップ&ビルドだ!
Baby! もう一度(いちど)作(つく)れ
過去(かこ)でしかないんだ
改革(かいかく)の鉄球(てっきゅう)を振(ふ)り下(お)ろせ!
WOW WOW
Baby! 破壞然後再建設吧!
Baby! 將一切全部摧毀吧!
不再有任何限制 做你想做的事!
Baby! 破壞然後再建設吧!
Baby! 再一次去創造吧
我們擁有的不僅僅是過去
就讓改革的鐵球重重地砸下吧!
確(たし)かにいい時代(じだい)だったんだ
老人(ろうじん)は懐(なつ)かしむけど
今(いま)をスタートにする者(もの)たちは
思(おも)い出(で)じゃ生(い)きられない
老人們仍舊懷念慨嘆
過去的確是個美好時代
但立於當下的人們
僅靠回憶可無法生存下去
褪(あ)せたポスターが剝(は)がれるように
未(いま)だ見(み)ぬ世界(せかい)が
瓦礫(がれき)の下(した) 生(う)まれるよ
褪了色的海報就要狠狠撕下
前所未見的新世界
就要在這一片瓦礫下誕生
Baby! 恐(おそ)れることはない
Baby! 僕(ぼく)らはできるんだ
何(なに)かに縋(すが)って生(い)きてくより
その手(て)を離(はな)そうか
Baby! 恐(おそ)れることはない
Baby! また作(つく)れるだろう
守(まも)ってたものは
まるで価値(かち)ない過去(かこ)
心(こころ)に鉄球(てっきゅう)をぶつけろよ!
未來(みらい)は與(あた)えられるより
自分(じぶん)で切(き)り拓(ひら)こう
Baby! 毫無畏懼
Baby! 我們無所不能
與其依賴誰生存
不如勇敢放開手
Baby! 毫無畏懼
Baby! 還能再繼續吧
你們所守護的過去
一文不值
將鐵球砸向心中!
未來不是給予
而要自己動手開拓
Baby! スクラップ&ビルドだ!
Baby! 全部(ぜんぶ) 壊(こわ)そうぜ!
何(なに)も規制(きせい)されずに
やりたいようにやろう!
Baby! スクラップ&ビルドだ!
Baby! もう一度(いちど)作(つく)れ
過去(かこ)でしかないんだ
改革(かいかく)の鉄球(てっきゅう)を振(ふ)り下(お)ろせ!
WOW WOW
WOW WOW
Baby! 破壞然後再建設吧!
Baby! 將一切全部摧毀吧
不再有任何限制 做你想做的事!
Baby! 破壞然後再建設吧!
Baby! 再一次去創造吧
我們擁有的不僅僅是過去
就讓改革的鐵球重重地砸下吧!
以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 28th UZA
沒有留言:
張貼留言
歡迎喜愛日本既你留言交流! from 好孩子 Philip