2012年8月29日 星期三

AKB48 日文翻譯中文歌詞: なんてボヘミアン 27th シングル ギンガムチェック SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)






なんてボヘミアン (日文.中文歌詞)


中日歌詞:



アイアイアイヤーアイアイアイヤーアイアイアイヤー
Oh ! Oh !
アイアイアイヤーアイアイアイヤーアイアイアイヤー



人混(ひとご)みの中(なか)で
考(かんが)えてしまう
自分(じぶん)の価値(かち)とは何(なん)だろう?
この世(よ)に生(う)まれた
本當(ほんとう)の意味(いみ)とか
僕(ぼく)の使命(しめい)を知(し)りたくて
在熙攘人群中靜靜思考
自己有何價值?
關於生於這世上真正的意義
我想要找尋自己的使命



なんてボヘミアン
どこへ向(む)かおうか?
愛(あい)のボヘミアン
今(いま) 徬徨(さまよ)ってるよ
什麼波西米亞
在嚮往何方呢?
愛的波西米亞
現在仍在徬徨



アイアイアイヤーアイアイアイヤーアイアイアイヤー
Oh ! Oh !




あなたと出會(であ)って
何(なに)かが変(か)わった
ここに住(す)みたいと思(おも)ったよ
探(さが)してたものは
答(こた)えではなくて
次(つぎ)の問(と)いかけとわかったよ
遇見你的瞬間 改變了什麼
開始想要在此處棲息
我所一直找尋的 不是答案
而是下一個疑問



なんてボヘミアン
通(とお)り過(す)ぎるだけ
風(かぜ)はボヘミアン
自由(じゆう) 求(もと)めているよ
什麼波西米亞 只不過是路過罷了
波西米亞的風 在追尋著自由



アイアイアイヤーアイアイアイヤーアイアイアイヤー
Oh ! Oh !
アイアイアイヤーアイアイアイヤーアイアイアイヤーアイアイアイヤー




ビート刻(きざ)む僕(ぼく)のハート
熱(あつ)き夢(ゆめ)を見(み)て…
隨著節奏舞動的心
此刻夢見了熾熱夢想…



アイアイヤアイアイヤアイアイアイヤー



生(い)きろ 思(おも)うまま
瞳(ひとみ)を閉(と)じて感(かん)じるまま
踴(おど)れ 誰(だれ)かのため
僕(ぼく)が僕でいるステップ
活出你所想 閉上雙眼感受吧
為誰舞蹈吧 我有我的節奏



なんてボヘミアン
どこへ向(む)かおうか?
愛(あい)のボヘミアン
今(いま) 徬徨(さまよ)ってるよ
什麼波西米亞
在嚮往何方呢?
愛的波西米亞
現在仍在徬徨



アイアイアイヤーアイアイアイヤーアイアイアイヤー
Oh ! Oh !
アイアイアイヤーアイアイアイヤーアイアイアイヤー
Oh ! Oh !
アイアイアイヤーアイアイアイヤーアイアイアイヤー
Oh ! Oh !
アイアイアイヤーアイアイアイヤーアイアイアイヤーアイアイアイヤー



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 27th ギンガムチェック

AKB48 日文翻譯中文歌詞: Show fight! 27th シングル ギンガムチェック SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)






Show fight! (日文.中文歌詞)


中日歌詞:



右(みぎ)のフックをくらっちまったくらいで
カーッとするんじゃねえまぐれだろう
前(まえ)に前にでようとすれば
ガードが下(さ)がる油斷(ゆだん)するな!
不過吃了一記右勾拳
我也沒發火 你也不過是偶然打中
要是要繼續向前攻擊
放低防守姿勢 可不能大意!



人生(じんせい)は毆(なぐ)り合(あ)いだ
ルールのないボクシング​​さ
階級(かいきゅう)もラウンドも
関系(かんけい)ないサバイバルゲーム
Show Fight!
人生就是一場打鬥
沒有規則的拳擊賽
與排名回合
都毫無關係的生存遊戲



時(とき)は來(く)る
さあ 勝(か)ち取(と)れ! Show Fight!
腕(うで) 信(し)じろ! Show Fight!
獣(けも)のように
追(お)いつめるんだ!
今(いま) 勝(か)ち取(よ)れ! Show Fight!
夢(ゆめ) 信(し)じろ! Show Fight!
邪魔(じゃま)する者(もの)は
倒(たお)して行(ゆ)くぜ!
是時候了
來吧 取勝吧! Show fight!
相信自己的實力! Show fight!
像猛獸般去追捕吧!
現在 取勝吧! Show fight!
相信自己的夢想! Show fight!
去掃除一切阻礙!



さあ 勝(か)ち取(と)れ! Show Fight!
腕(うで) 信(し)じろ! Show Fight!
泣(な)き言(ごと)なんか
言(い)うんじゃないぞ!
今(いま) 勝(か)ち取(と)れ! Show Fight!
夢(ゆめ) 信(し)じろ! Show Fight!
やるだけやったら
後悔(こうかい)するんじゃねえ!
完全燃焼(かんぜんねんしょう)
來吧 取勝吧! Show fight!
相信自己的實力! Show fight!
可別要示弱哭訴!
現在 取勝吧! Show fight!
相信自己的夢想! Show fight!
做了的話
就不要後悔!
完全燃燒



Show Fight!Show Fight!



ダウンじゃないぜ スリップしただけ
レフリーもちゃんと見(み)てておくれよ
ポイント制(せい)じゃ負(ま)けているけど
アッパーカットで決(き)めてやるぜ!
可沒有倒下 不過是滑了一下而已
裁判你給我看好了
雖然在比分制上輸掉了
那就以上鉤拳來決一勝負吧!



最後(さいご)までわからないさ
逆転(ぎゃくてん)ありの人生(じんせい)なんだよ
ラッキーもアンラッキーも
敗者(はいしゃ)たちの言(い)い訳(わけ)じゃないか
チキンガイ!
不到最後無法知曉
有逆轉才是真正人生
幸運也好 倒霉也罷
不過是輸家的藉口
來吧!



ぶちのめせ!
叩(たた)き込(こ)めよ! Nice Fight!
すべて奪(うば)うな! Nice Fight!
去擊倒吧!
拼盡全力! Nice fight!
一切都不許奪走! Nice fight!



他人(ひと)を毆(なぐ)って
痛(いた)みを知(し)って…
拳頭落下 我也會痛…



そっと避(よ)けろ! Nice Fight!
涙(なみだ) 重(おも)いぜ! Nice Fight!
やさしさだけじゃ
生(い)きて行(ゆ)けない
愛(あい)を込(こ)めて! Nice Fight!
すべて奪(うば)うな! Nice Fight!
唇(くちびる) 切(き)って
血(ち)を流(なが)しても…
輕輕避開! Nice fight!
眼淚沉重! Nice fight!
僅靠一腔溫柔可無法在這世上存活下去
傾注著愛! Nice fight!
一切都不許奪走! Nice fight!
即使咬破嘴唇滴下鮮血…



そっと避(よ)けろ! Nice Fight!
涙(なみだ) 重(おも)いぜ! Nice Fight!
どうせ死(し)ぬなら
前(まえ)に倒(たお)れたいんだ
それがプライドだ
輕輕避開! Nice fight!
眼淚沉重! Nice fight!
要是終須一死 我願意重重往前倒下
這是我的尊嚴



Show Fight! Nice Fight!




さあ 勝(か)ち取(と)れ! Show Fight!
腕(うで) 信(し)じろ! Show Fight!
獣(けも)のように
追(お)いつめるんだ!
今(いま) 勝(か)ち取(よ)れ! Show Fight!
夢(ゆめ) 信(し)じろ! Show Fight!
來吧 取勝吧! Show fight!
相信自己的實力! Show fight!
像猛獸般去追捕吧!
現在 取勝吧! Show fight!
相信自己的夢想! Show fight!



邪魔(じゃま)する者(もの)は
倒(たお)して行(ゆ)くぜ!
さあ 勝(か)ち取(と)れ! Show Fight!
腕(うで) 信(し)じろ! Show Fight!
泣(な)き言(ごと)なんか
言(い)うんじゃないぞ!
今(いま) 勝(か)ち取(と)れ! Show Fight!
夢(ゆめ) 信(し)じろ! Show Fight!
やるだけやったら
後悔(こうかい)するんじゃねえ!
完全燃焼(かんぜんねんしょう)
去掃除一切阻礙!
來吧 取勝吧! Show fight!
相信自己的實力! Show fight!
可別要示弱哭訴!
現在 取勝吧! Show fight!
相信自己的夢想! Show fight!
做了的話
就不要後悔!
完全燃燒



Show Fight! Nice Fight!
Show Fight!



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 27th ギンガムチェック

AKB48 日文翻譯中文歌詞: あの日の風鈴 27th シングル ギンガムチェック SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)






あの日の風鈴 (日文.中文歌詞)


中日歌詞:



夏休(なつやす)みには列車(れっしゃ)に揺(ゆ)られて
田舎(いなか)のおじいちゃん家(うち)へいったっけ
山(やま)に囲(かこ)まれ蟬(せみ)のこえ遠(とお)く
綠側(えんがわ)で晝寢(ひるね)をして夢(ゆめ)を見(み)たよ
還記得那年暑假 列車一路搖曳
載著我去往鄉下的爺爺家
大山環抱 蟬鳴聽來遙遠
我午睡在油油綠意旁 做著美夢



どこかを歩(ある)いているのに
なぜか前(まえ)へ進(すす)めずに
汗(あせ)かきながら焦(あせ)ってたんだ
明明想要去往某處
卻為何無法前行
我流著汗 暗自焦急



あの日(ひ)の風鈴(ふうりん) ちりんとなって
風(かぜ)はそっと吹(ふ)き抜(ぬ)けた
目(め)には見(み)えない大事(だいじ)なものは
いつのまにか古(ふる)い記憶(きおく)の中(なか)
那日的風鈴 叮噹作響
風輕輕吹過
我卻看不見 重要的寶物
不知不覺間 埋進久遠回憶裡




ラジオ體操(たいそう) 好(す)きじゃなかったけど
朝(あさ)の空気(くうき)は澄(すん)んでて気持(きも)ちいい
將來(しょうらい)の夢(ゆめ) 大人(おとな)に聞(き)かれて
そんな先(さき)のことなんかわからないよ
其實我也並不怎麼喜歡廣播體操
教人愉悅的是清晨空氣澄澈乾淨
關於將來的夢想 即使去問大人
他們也無法知曉那麼遙遠的事情吧



時計(とけい)の針(はり)はこっそり
知(し)らぬ間(あいだ)に進(すす)んで
鏡(かがみ)の自分(じぶん)は
大人(おとな)だった
時鐘的指針 悄悄地
不知不覺間前進著
鏡裡映出的自己
也變成了大人



心(こころ)の風鈴(ふうりん) 聴(き)こえたような
夏(なつ)のそらが黃昏(たそが)れる
すべてのものは変(か)わっていくけど
ずっとずっと僕(ぼく)は少年(しょうねん)のまま
心中的風鈴 彷彿像是聽見了
夏日天際染上夕陽色彩
即使一切最終都會改變
我卻一直 一直 像少年般




どこかで風鈴(ふうりん) ちりんとなって
僕(ぼく)はまわり見回(みまわ)した
目(め)にはみえない大事(だいじ)なものは
いつのまにか古(ふる)い記憶(きおく)の中(なか)
ずっとずっと僕(ぼく)は少年(しょうねん)のまま
何處的風鈴 叮噹作響
我環顧四周
卻沒有看見 重要的寶物
不知不覺間 埋進久遠回憶裡
我卻一直 一直 像少年般



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 27th ギンガムチェック

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 前田敦子夢の河 27th シングル ギンガムチェック SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)








夢の河 (日文.中文歌詞)

分享: 7Headlines facebook PLURK twitter


日文歌詞:
ここはどこなのだろう
空(そら)を​​見上(みあ)げて探(さが)した星(ほし)
私(わたし)いつのまにか
一人(ひとり)逸(はぐ)れてしまったよ
何(なに)も怖(おそ)れないで
たとえ離(はな)れてても
ずっとずっと
みんな変(か)わらずに
そばにいるから
夢(ゆめ)の河(かわ)を
渡(わた)った舟(ふね)が
靜(しず)かに岸(きし)に著(つ)く
夜明(よあ)け前(まえ)
初(はじ)めての大地(だいち)に一歩(いっぽ)
足(あし)を今(いま)踏(ふ)み出(だ)す
耳(みみ)をそばだててみて
風(かぜ)の向(む)こうに聞(き)こえるでしょう
どんな辛(つら)い時(とき)も
誰(だれ)か見守(みまも)ってくれ播放てる播放
深(ふか)い霧(きり)の中(なか)を
何(なに)か燈(とも)しながら
きっときっと
夜(よる)のその先(さき)に
目指(めざ)してた場所(ばしょ)
夢(ゆめ)の河(かわ)を小(ちい)さな舟(ふね)が
ゆっくり消(き)えていく不安(ふあん)そうに
揺(ゆ)れていたあなたの背中(せなか)
勇気(ゆうき)ふりしぼって
今日(きょう)はさよなら言(い)い合(あ)って
いつかまた會(あ)える日​​(ひ)まで
そう寂(さみ)しさも
涙(なみだ)は拭(ふ)いて
ちゃんと見送(みおく)りましょう
夢(ゆめ)の河(かわ)を渡(わた)った舟(ふね)が
靜(しず)かに岸(きし)に著(つ)く夜明(よあ)け前(まえ)
私(わたし)から最初(さいしょ)に一歩(いっぽ)
先(さき)を歩(ある)こう
夢(ゆめ)の河(かわ)は過去(かこ)から今(いま)へ
今(いま)から未來(みらい)へと流(なが)れてる
それぞれの希望(きぼう)の船(ふね)を
誰(だれ)も漕(こ)いでいるんだ
夢(ゆめ)が葉(かな)ったら
迎(むか)えに來(く)るよ

中文歌詞:

這是哪裡
仰望星空找尋星宿
我不知道是在何時
一個人誤走到這裡不需畏懼任何事物
即使是分離
一直一直
大家還一直不變的
守候在你身邊渡過夢之河的小船
靜靜地抵達岸邊在拂曉之前
踏上未知大陸的第一步
就在現在就要啟程豎起耳朵
能聽到風的那邊傳來的聲音吧
多麼痛苦的時候
身邊也一定有人在守護著在濃濃的大霧中
點亮燈火
一定一定
在黑夜的前方
是你的目的地
渡過夢之河的小船
帶著不安慢慢的消失了
輕輕的搖晃著的你的背影
為我增添了勇氣今天說了再見
到再次相會的那一天
將寂寞和眼淚都抹去
好好地目送我離去吧渡過夢之河的小船
靜靜地抵達岸邊在天亮以前
我要開始邁出新的一步
向前走去
夢之河從過去到現在
現在到未來流淌著
大家希望的船
都在河中穿行
當夢想實現的時候
我定來迎接你




以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 27th ギンガムチェック,前田敦子

AKB48 日文翻譯中文歌詞: ドレミファ音痴 27th シングル ギンガムチェック SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)








ドレミファ音痴 (日文.中文歌詞)



中日歌詞:



ドレミ…
ドレミ…
哆來咪…



ドレミファソラシド 歌(うた)えば
どんな時(とき)でも笑顏(えがお)になるんだ
心(こころ)が何(なん)だかもやもやしてたら
お腹(なか)の中(なか)から聲(こえ)を出(だ)すんだ
風(かぜ)に乗(の)るようにメロディーに乗せて…
歌(うた)おうよ Oh! Yeah Yeah
哆來咪發嗖啦唏哆 唱起來
無論何時都能綻開笑顏
要是心情有點不舒暢
就用力地喊出來吧
隨著優美旋律 就如乘著涼風般…
唱吧 Oh! Yeah Yeah



戀(こい)はいつだって
太陽(たいよう)の下(した)
木々(きぎ)が揺(ゆ)れるみたいに
目(め)を細(ほそ)める光(ひかり)と影(かげ)
黙(だま)っていたら切(せつ)ないもの
戀愛總是像
在太陽下
恍如搖曳著樹木枝葉的
光與影 我不禁瞇起眼睛
沉默反而讓人難過



音痴(おんち)でもいい
下手(へた)だっていいから
今(いま)の気持(きも)ち伝(つた)えようよ
外(はず)してもいい
音程(おんてい) 悪(わる)くても
君(きみ)の歌(うた)が何(なに)か変(か)える
音癡也沒關係
唱的不好也可以
試著傳達現在的心情吧
走音也沒關係
就算音程不那麼準
你的歌聲也能改變世界




イロハニホヘトで
音符(おんぷ)を探(さが)して
気持(きも)ちよく…
在大千世界裡
搜尋著每個音符
心情也好了起來…



C! D! E! F! G! A! H! C!



魔法(まほう)の呪文(じゅもん)は元気(げんき)になるだろ?
大好(だいす)きな人(ひと)の一挙手(いっきょしゅ)一投足(いっとうそく)
小(ちい)さなことなんか気(き)にしないで
君(きみ)は君らしく生(い)きてることを
楽(たの)しもうよ Oh! Yeah Yeah
魔法咒語讓人打起精神
最喜歡的人的一舉手一投足
瑣碎事就別在意了
我在期待著
你活出你自己的方式 Oh! Yeah Yeah



きっと世界中(せかいじゅう)
國境(こっきょう)を越(こ)えて
歌聲(うたごえ)は屆(とど)くはず
戦爭(せんそう)も貧困(ひんこん)もなく
大(おお)きな愛(あい)に気(き)づくだろう
在這偌大世界
跨越國境
歌聲定能傳達到
忘掉戰爭和貧困
喚起人類最偉大的愛



音痴(おんち)でもいい
下手(へた)だっていいから
歌(うた)うことは自由(じゆう)なんだ
笑(わら)われてもいい
みんなにあきれられても
君(きみ)はきっと生(う)まれ変(か)わる
音癡也沒關係
唱的不好也可以
唱歌就該自由自在
被嘲笑也沒關係
即使大家聽得目瞪口呆
你也一定能煥然一新



話(はな)すだけじゃ誤解(ごかい)がある
言葉(ことば)は人(ひと)を傷(きず)つけるよ
メロディー(メロディー)
乗(の)せたら(乗せたら)
誰(だれ)もがやさしくなれるんだ
光憑說話難免會有誤會
話語總是容易傷人
若是隨著(隨著)
這優美旋律(優美旋律)
誰大概也能變得溫柔



ドレミ…
ドレミ…
哆來咪…



音痴(おんち)でもいい
下手(へた)だっていいから
今(いま)の気持(きも)ち伝(つた)えようよ
外(はず)してもいい
音程(おんてい) 悪(わる)くても
君(きみ)の歌(うた)が何(なに)か変(か)える
音癡也沒關係
唱的不好也可以
試著傳達現在的心情吧
走音也沒關係
就算音程不那麼準
你的歌聲也能改變世界



ドレミファ
ドレミファソラシド
哆來咪發
哆來咪發嗖啦唏哆



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 27th ギンガムチェック

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 27th シングル ギンガムチェック SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)







ギンガムチェック (日文.中文歌詞)



中日歌詞:

こんなに君(きみ)を 好(す)きでいるのに

明明就如此的 喜歡著妳

僕(ぼく)は誤魔化(ごまか)してる

我卻還是裝做不在意般掩飾過去

自転車(じでんしゃ)を押(お)して歩(ある)く

牽著自行車走著的妳

君(きみ)が無邪気(むじゃき)に笑(わら)う

天真無邪的笑著

海岸(かいがん)通(とお)り バイト先(さき)まで

經過沿岸的道路 到打工地點之前

焦(じ)らすね 太陽(たいよう)

那太陽真是令人焦急啊

ギンガムチェック 君(き)が着(き)てる

格子花紋 你正如此穿著

半袖(はんそで)シャツ 

短袖的襯衫

マニッシュだね

感覺真男性化呢

愛(いとし)しくて切(せつ)なくて

既令人愛慕又令人心痛

心(こころ)は格子柄(こうしがら)だよ

內心像是格子花紋的紋路一般

ギンガムチェック 恋(こい)の模様(もよう)

格子花紋 像是戀愛一樣

ブルー ホワイト ブルー

是藍 是白 還是藍

どっちだろう?

到底是哪一個呢?

気持(きも)ちを伝(つた)えるか

這份情感能夠傳達的到嗎

僕(ぼく)の迷(まよ)いは ギンガムチェック

我的迷惘就像是 格子花紋

目(め)の前(まえ)の海(うみ) 青一色(あおいっしょく)で

眼前的大海 用一片澄藍

すべて語(かた)ってるよ

默默道出了一切唷

シンプルな言葉(ことば)ひとつ

就算是一個簡單的單字

僕(ぼく)は口(くち)にできないよ

我也無法輕易說出來啊

臆病(おくびょう)だから 今(いま)の関係(かんけい)も

因為我的膽小 覺得現在這樣的關係

しあわせってことさ

也是很幸福的事了啊

ギンガムチェック 夏(なつ)が過(す)ぎて

格子花紋 夏日已遠

カーディガンは

羊毛衣

いつから着(き)る?

什麼時候才要穿上呢?

この道(みち)をどこまでも

雖然這條路是不可能

歩(あ)ける訳(わけ)じゃないけど

一直持續走下去的

ギンガムチェック 恋(こい)の期限(きげん)

格子花紋 戀愛的期限

YES NO YES

YES NO YES

スルーでもいい

就算只是戀愛的過路人也罷

大事(だいじ)な君(きみ)だから

因為是重要的妳啊

次(つぎ)の夏(なつ)まで ギンガムチェック

在下一個夏天到來之前的 格子花紋

海(うみ)がキラキラと

海面一閃一閃的

反射(はんしゃ)してる

反射著陽光

僕(ぼく)のまだらな思(おも)いは

我這班紋般的思念就像是

光(ひかり)と影(かげ)

對比的光與影

ギンガムチェック 君(き)が着(き)てる

格子花紋 你正如此穿著

半袖(はんそで)シャツ 

短袖的襯衫

マニッシュだね

感覺真男性化呢

愛(いとし)しくて切(せつ)なくて

既令人愛慕又令人心痛

心(こころ)は格子柄(こうしがら)だよ

內心像是格子花紋的紋路一般

ギンガムチェック 恋(こい)の模様(もよう)

格子花紋 像是戀愛一樣

ブルー ホワイト ブルー

是藍 是白 還是藍

どっちだろう?

到底是哪一個呢?

気持(きも)ちを伝(つた)えるか

這份情感能夠傳達的到嗎

僕(ぼく)の迷(まよ)いは ギンガムチェック

我的迷惘就像是 格子花紋




以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 27th ギンガムチェック

2012年8月8日 星期三

NMB48 日文翻譯中文歌詞: NMB VIRGINITY 5th Single ヴァージニティー CD シングル (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)









ヴァージニティー
VIRGINITY

(センター山本彩)
チームN:小笠原茉由、門脇佳奈子、岸野裏香、木下春奈、小穀裏歩、上西恵、白間美瑠、福本愛菜、山田菜、山本彩、吉田朱裏、渡辺美優紀
チームM:城恵理子、穀川愛梨
研究生:加藤夕夏、藪下柊


ねえ キスをしたって 減るもんじゃない
親一口而已 又不會少塊肉
言いたいこと わかるけど
你想說的話 我全都明白
でも キスしちゃったら 何か減るんだ
但要是親下去 一定會失去什麼
私の中の ヴァージニティー
我深藏的 少女貞操

日が暮れて行く教室の外
教室外夕陽緩緩落下
窓枠の空が砂時計
窗邊天空彷如沙漏
カーテン引いたあなたが急に
拉上窗簾的你突然
大人に見える
看來像個大人

そう 好きよ 誰より好きは好きよ
是啊 喜歡你 比誰都更喜歡你喲
冷靜じゃダメなんだ
已經無法冷靜下來啦

ねえ キスをしたって 減るもんじゃない
親一口而已 又不會少塊肉
男の子は思うでしょ?
男孩子都是這麼想的吧?
でも キスしちゃったら きっと変わるよ
但要是親下去 一定會改變什麼
パパに言えない ヴァージニティー
不能告訴爸爸的 少女貞操
汚さないで ヴァージニティー
別玷污我的 少女貞操


非常階段 緑のサイン
緊急逃生梯旁的綠色標誌
ぼんやり浮かんだ廊下で
在走廊無所事事發呆時
冗談言って あなたの顔が
開著玩笑 你的臉
近づいて來た
慢慢朝我接近

もう 無理よ こんなの初めて
已經 不行啦 我還是第一次
感情はストレート
面對這樣直接的感情

ほら キスをした後 減ってしまった
親吻了以後 有什麼不見了
それが何かわからない
可我卻不知道那是什麼
そう キスされながら 閉じてた
被你親吻之時 我閉上雙眼
愛の代わりに ヴァージニティー
愛的替代品 少女貞操
背伸びしてる ヴァージニティー
逞著強的 少女貞操

ねえ キスをしたって 減るもんじゃない
親一口而已 又不會少塊肉
言いたいこと わかるけど
你想說的話 我全都明白
でも キスしちゃったら 何か減るんだ
但要是親下去 一定會失去什麼
私の中の ヴァージニティー
我深藏的 少女貞操
ヴァージニティー
VIRGINITY
ヴァージニティー
VIRGINITY
ヴァージニティー
VIRGINITY


VIRGINITY

以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, 劇場公演歌曲, 5th Single ヴァージニティー

NMB48 日文翻譯中文歌詞: NMB 妄想ガールフレンド 5th Single ヴァージニティー CD シングル (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)








妄想ガールフレンド
妄想女朋友

(センター:渡辺美優紀)
チームN:小笠原茉由、門脇佳奈子、岸野裏香、木下春奈、小穀裏歩、上西恵、白間美瑠、福本愛菜、山田菜、山本彩、吉田朱裏、渡辺美優紀
チームM:城恵理子、穀川愛梨
研究生:加藤夕夏、藪下柊


君はガールフレンド(ガールフレンド)
你是女朋友
僕のガールフレンド(ガールフレンド)
我的女朋友
ずっと 大好きだったよ
一直一直最喜歡你
胸の奧のラブコールに
來自胸口深處的愛情呐喊
やっと 応えてくれたんだね
你終於回答了呢

テレビの中で 微笑む君と
和在電視裏微笑的你
初めて出會った瞬間
第一次相遇的瞬間
そう雷に打たれたように
仿佛像是被雷電擊中
僕は戀してしまった
我陷入了戀愛

ああ バラの花よりも
居然有著比玫瑰花兒
美しい人がいるなんて
還要美麗的人
ああ 世界は広いね
這世界無比廣闊
未來は希望に満ちてる
未來頓時充滿希望

僕はボーイフレンド(ボーイフレンド)
我是男朋友
君のボーイフレンド(ボーイフレンド)
你的男朋友
ちょっと 自慢したくなる
稍微有點驕傲了呢
噓じゃないよ 夢じゃないよ
不是謊言 也不是做夢
2 似合いのカップルだよ
我們兩人就是登對的情侶

僕はボーイフレンド(ボーイフレンド)
我是男朋友
君のボーイフレンド(ボーイフレンド)
你的男朋友
大きな聲で叫ぼう
大聲地喊出來吧
忙しくて會えなくても
即使因為太忙無法見面
今日も電話を待っているよ
今天我也會等你的電話喲


觸れたら(觸れたら)
輕輕觸碰
消えてく(消えてく)
瞬間消失
妄想の花 君はアイドル
那名為妄想的花 你可是偶像呢
ねえ 僕だけに 話しかけて!
只跟我搭話吧!
プリーズ!プリーズ!プリーズ!
拜託!拜託!拜託!

君はガールフレンド(ガールフレンド)
你是女朋友
僕のガールフレンド(ガールフレンド)
我的女朋友
だって 約束したんだ
我們不是約好了嗎
スキャンダルはまずいけれど
鬧出緋聞的話是有點麻煩
愛は止められないだろ?
可愛就是無法停止的吧?

君はガールフレンド(ガールフレンド)
你是女朋友
僕のガールフレンド(ガールフレンド)
我的女朋友
ずっと 大好きだったよ
一直一直最喜歡你
胸の奧のラブコールに
來自胸口深處的愛情呐喊
やっと 応えてくれたんだね
你終於回答了呢




以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, 劇場公演歌曲, 5th Single ヴァージニティー

NMB48 日文翻譯中文歌詞: NMB 僕らのレガッタ 5th Single ヴァージニティー CD シングル (AKB48,SKE,NMB48 ,HKT48)










僕らのレガッタ
我們的划船賽

「白組」名義
(センター:山本彩)
チームN:近藤裏奈、上西恵、山田菜、山本彩
チームM:島田玲奈、城恵理子、三田麻央、村瀬紗英
研究生:東由樹、久代梨奈、室加奈子、山本ひとみ


胸の奧 苦しくなるような
你是否感覺到 在胸口深處
熱く燃える何かを感じたか?
有什麼仿似窒息般在熾熱燃燒?
思い切り 空気を吸い込んで
毫不猶豫吸入一口空氣
巡る血と情熱に 何か見えたか?
在流竄的鮮血熱情間 你看到了嗎?

ずっと前から ライバルだった
一直以來 對手般的存在
君がいたから 僕は頑張って來られた
正因為有你 我才能努力到現在
橋の下に 今日 競う川がある
這橋下 是我們今天競爭的河流

僕らのレガッタは 青春のグラフィティー
我們的划船賽 是留在青春牆上的塗鴉
風と光の中 汗と水しぶきの粒
微風與日光中 汗珠混合水花四濺
僕らのレガッタは 眩しく過ぎた日
我們的划船賽 是閃亮過去流成的歲月
生きることの意味を 教えてくれたレース
這場競賽教會我真正的生存意義
今でも
直到現在


掌にマメができるくらい
你是否感覺到 直到手心起泡
漕ぎ続けた手応え感じたか?
仍然不停划船的那掌心觸感?
筋肉が悲鳴上げるほど
用盡全力撐起雙槳
力入れたそのオール 水は重いか?
甚至連肌肉也在抗議 那水如此沉重嗎?

晴れも曇りも 降り出す雨も
無論晴天烏雲 或是大雨傾盆
君を想って 僕はサボらなかったよ
想著你 我就從不偷懶
もっと先の 長い川のゴールまで
向著漫長河流的遙遠終點出發

あの日のレガッタは 今でも覚えてる
那天的划船賽 我現在還一直記得
抜きつ抜かれつつで 聲を枯らした大會
不斷領先又被超越 聲嘶力竭的大會
あの日のレガッタは どっちが勝ったのか?
那天的划船賽 最後是誰勝利了?
どっちが負けたのか? 抱きしめ合って泣いた
又是誰落敗了呢? 我只記得我們緊緊擁抱飲泣
伝説
寫下傳說

僕らのレガッタは 青春のグラフィティー
我們的划船賽 是留在青春牆上的塗鴉
風と光の中 汗と水しぶきの粒
微風與日光中 汗珠混合水花四濺
僕らのレガッタは 眩しく過ぎた日
我們的划船賽 是閃亮過去流成的歲月
生きることはつらい それでも漕ぐしかない
即使生活不易 仍然繼續勇敢劃槳
未來へ
前往未來






以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, 劇場公演歌曲, 5th Single ヴァージニティー