2012年2月15日 星期三

AKB48 日文翻譯中文歌詞: NEW SHIP 25th シングル GIVE ME FIVE SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)









NEW SHIP (日文.中文歌詞)


中日歌詞:

僕(ぼく)たちは恐(おそ)れない
夜明(よあ)けの前(まえ)の暗暗(くらやみ)を
足下(あしもと)が見(み)えなくても
邪魔(じゃま)するもの
越(こ)えられると
信(しん)じればいい

我們毫不畏懼 黎明前的黑暗
就算無法看到自己的腳步
也堅信著能超越一切障礙


僕(ぼく)たちは怯(ひる)まない
道(みち)の途中(とちゅう)で転(ころ)ぶこと
膝小僧(ひざこぞう) 擦(す)りむいても
もう一度(いちど) 土(つち)を払(はら)って
立(た)ち上(あ)がるんだ

我們從不害怕 在路途上跌倒
即使膝蓋都磨破了
拂去灰塵仍然能重新站起來


今(いま)まで何人(なんにん)の先輩(せんぱい)が
この胸(むね)の高鳴(たかな)りを覚(おぼ)えたのだろう

直到如今 前輩們
還記得曾經在胸口迴盪的呼聲嗎


新(あたら)しい船(ふね)を出(だ)せ!
夢(ゆめ)の帆(ほ)をあげろ!
次(つぎ)の時代(じだい)の海原(うなばら)を
真(ま)っ直(す)ぐ突(つ)き進(すす)め!
新人(しんじん)水夫(すいふ)たちよ
仲間(なかま)を信(しん)じろ!
海図(かいず) コンパス當(あ)てにするな!
風(かぜ)に舵(かじ)を取(と)れ!

嶄新大船起航! 揚起夢想的帆!
向著次世代蔚藍大海 筆直進發!
新人水手們 相信你的伙伴!
別去依賴地圖指南針!
讓風指引方向!


僕(ぼく)たちは逃(に)げ出(だ)さない
たとえ何(なに)かに傷(きず)ついて
赤(あか)い血(ち)が流(なが)れたって
放(ほ)っておいたらいつの日(ひ)か
瘡蓋(かさぶた)になる

我們絕不逃跑 即使傷痕累累
即使流血
就讓它那樣吧 慢慢就會結痂


これまで何只(なんせき)の帆船(はんせん)が
目(め)の前(まえ)の海峽(かいきょう)を渡(わた)ったのだろう

直到現在有多少艘船
從眼前的海峽向遠方出發呢


新(あたら)しい船(ふね)を出(だ)せ!
荒(あ)れた波(なみ)を越(こ)えろ!
ずっと探(さが)してる大陸(たいりく)は
悲(かな)しみの先(さき)にある
未來(みらい)を擔(にな)う者(もの)よ
力(ちから)を合(あ)わせろ!
みんな運命(うんめい)共同體(きょうどうたい)だ
目指(めざ)せ地平線(ちへいせん)!

嶄新大船起航! 越過波濤洶湧!
一直找尋的大陸 就在悲傷的前方
擔起未來的人 齊心合力前進!
我們都是命運共同體
目標是地平線的那方!


新(あたら)しい船(ふね)を出(だ)せ!
夢(ゆめ)の帆(ほ)をあげろ!
古(ふる)い水夫(すいふ)のやり方(かた)は
真似(まね)なんかしなくていい
同(おな)じ甲板(かんぱん)に立(た)て!
ひとつになるんだ
生(い)きる喜(よろこ)び感(かん)じながら!
風(かぜ)に舵(かじ)を取(と)れ!

嶄新大船起航! 揚起夢想的帆!
並不需要去模仿老水手們的做法
站在同一甲板! 我們化為一體
感受著生的喜悅!
讓風指引方向!




以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 25th GIVE ME FIVE

沒有留言:

張貼留言

歡迎喜愛日本既你留言交流! from 好孩子 Philip