2011年12月7日 星期三
AKB48 日文翻譯中文歌詞: 走れ!ペンギン 24th シングル 上からマリコ SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)
走れ!ペンギン (日文.中文歌詞)
日文歌詞:
あなたのことを
一番先に
好きになったのは
私よ
だけど何人も
ライバルと知って
言い出せなくなってしまった
仲のいい友達と
競い合うなんて苦手
告白しない
気まずくなるなら
群れの中から
見ていたい
走れ!ペンギン
そこにいても
だめじゃないか!
好きなんだろ?
走れ!ペンギン
動かなくちゃ
始まらない
前に出ろよ
走れ!ペンギン
そこにいたって
恋を手にするのは
一等賞だけ
センターを目指すんだ
誰かのことを
押しのけてまで
あなたのところへ
行けない
みんなと同じ
スタートラインで
ドキドキできたら
<a href="http://jpop.yinyueabc.com/Akb48/%E8%B5%B0%E3%82%8C!%E3%83%9A%E3%83%B3%E3%82%AE%E3%83%B3/">走れ!ペンギン 歌詞<a>
<a href="http://www.yinyueabc.com">音樂 ABC<a>
それでいい
地上では
夢を見て
ずっと立っているなんて
泳ぎもするし
歩きもするけど
走り出すことは
やめてる
飛べよ!ペンギン
可能性を
思い出せよ
あきらめるな
飛べよ!ペンギン
自分のこと
信じなくちゃ
もったいない
飛べよ!ペンギン
忘れたのか?
遠い昔の君は
走ってたんだ
空だって飛べただろう
走れ!ペンギン
そこにいても
だめじゃないか!
好きなんだろ?
走れ!ペンギン
動かなくちゃ
始まらない
前に出ろよ
走れ!ペンギン
そこにいたって
恋を手にするのは
一等賞だけ
センターを目指すんだ
中文歌詞:
肯定你不知道
第一個喜歡你的
其實不是別人
是我喲
只不過知道有了
好幾個競爭對手
於是就不好說出來了呀
和要好的朋友去爭搶
這樣讓我覺得 好為難
不要向你表白
與其弄得大家尷尬
倒不如混跡於群
偷偷看著你
奔跑吧!企鵝
在那里呆站著
那怎麼行呀!
喜歡人家對吧?
奔跑吧!企鵝
不付諸行動
怎麼會有開始
邁步上前吧
奔跑吧!企鵝
即使呆在那裡
把戀情捧到手中的
非一等獎莫屬
以Center做為你的目標吧
把哪一個推開
這樣好讓自己
擠到你的身邊
我做不到
和大家同在
一條起跑線上
能夠擁有心動感覺
就已足夠
在大地上
胸懷著夢想
卻一直呆站著的 笨企鵝
雖然也會游泳
雖然也會走路
可卻把奔跑這一項
放棄了
飛翔吧!企鵝
你的可能性
回想起來吧
千萬不要放棄
飛翔吧!企鵝
連你自己都
不相信自己
那多可惜呀
飛翔吧!企鵝
難道忘了嗎?
很久以前的你曾經
盡情奔跑過
連天空也都能翱翔的吧
奔跑吧!企鵝
在那里呆站著
那怎麼行呀!
喜歡人家對吧?
奔跑吧!企鵝
不付諸行動
怎麼會有開始
邁步上前吧
奔跑吧!企鵝
即使呆在那裡
把戀情捧到手中的
非一等獎莫屬
以Center做為你的目標吧
以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 24th 上からマリコ秋元康, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, AKB48 歌詞,
沒有留言:
張貼留言
歡迎喜愛日本既你留言交流! from 好孩子 Philip