ペラペラペラオ
話嘮男
夢より長く 君と話したい
比夢中更久 我想和你盡情暢談
憧れのペラペラペラオ
理想中的話嘮男啊
いつものカフェで
在常去的咖啡店
アルバイトしている 君に夢中なんだ
我完全迷上了正在打工的你
微笑みながら エスプレッソを運ぶ
掛著微笑 送上一杯Espresso
僕の天使
我的天使
君の前では 心臓がバクバクし始めて
在你面前 我的心臟撲通直跳
僕は一言がやっと(ギブアップ)
我好不容易擠出一句話來(放棄啦)
せいいっぱい
筋疲力盡
夢より長く 獨り占めできる
比夢中更久 我想要完全獨佔你
この時間 続いて欲しい
這美妙時間 永遠持續下去吧
夢より長く 君と話したい
比夢中更久 我想和你盡情暢談
憧れのペラペラペラオ
理想中的話嘮男啊
現実は無口な自分
現實的我卻是一言不發
次の機會に
下一次機會
今日の天気予報 話振ってみよう
我就來試著聊聊今天的天氣預報吧
それだけだって 僕にしてみれば
僅是如此 假如能讓你選擇我
命懸けさ
我會拼盡全力
誰もどうして 大好きな人の前では
為什麼我們在喜歡的人面前
たった一言が言えず(タイムアップ)
總是一句話也說不出來(時間到)
落ち込むの?
只是一味低落?
戀まで遠く 片想いのまま
距離戀愛還很遠呢 現在只是單戀
ときめきが切なさになる
悸動心跳化為絲絲難過
戀まで遠く 君に屆かない
距離戀愛還很遠呢 還沒能告訴你
いつの日かおしゃべり自分y
也許某一天我會變得健談
今はまだよそよそしい自分
可惜現在還是看似冷淡
きっかけが(欲しいんだ)
機會啊(請賜給我)
無駄話(できるくらい)
閒聊話(也可以啊)
仲良くなりたくて(じれったい)
想和你親密起來(好著急)
少しずつ(この想い)
一點點地(我的思念)
伝えたい(そう君に)
想告訴你(傳遞給你)
ずっと(このカフェに)通うから
所以一直(這咖啡店)來到這裏
夢より長く 獨り占めできる
比夢中更久 我想要完全獨佔你
この時間 続いて欲しい
這美妙時間 永遠持續下去吧
夢より長く 君と話したい
比夢中更久 我想和你盡情暢談
憧れのペラペラペラオ
理想中的話嘮男啊
現実は無口な自分
現實的我卻是一言不發
海鳴りよ
海鳴
WOW WOW WOW WOW
WOW WOW 海鳴りよ
WOW WOW 海鳴啊
WOW WOW 泣かないで
WOW WOW 請別哭泣
君のためならば
假如是為了你
悲しい夜でも 僕は強くなる
即使夜晚悲傷 我也會變得強大
WOW WOW WOW
燈檯の燈り
遠處燈塔光芒
この部屋の壁に 決心を漏らすよ
在房間牆壁上 透露出我的決心
WOW WOW WOW
新しい道を行く 君の背中
押してあげよう
你朝新的道路出發 我會在背後推你一把哦
瞳を閉じて 今日までの日々
閉上雙眼 過往無數時日
愛し合ったこと 覚えていて…
我們曾那麼相愛 請你記得…
瞳を閉じて いつでも僕は
閉上雙眼 無論何時我也
君を想って ここにいる
一直掛念著你 就在這裏
WOW WOW 愛しさは
WOW WOW 這份愛
WOW WOW 永遠に…
WOW WOW 到永遠…
迷っているなら
假如感到迷茫
未來を語って 君を抱きしめる
試著說說未來 然後緊緊抱著你
WOW WOW WOW
大きなショールで
以大大的披肩
寂しさのすべて 包み込むように…
將所有的寂寞 輕輕包裹在一起…
WOW WOW WOW
目指すのは夢じゃなく その生き方 信じてごらん
我的目標並不是所謂夢想 而是勇敢相信自己的活法
耳を澄まして 自分の足音
側耳傾聽 自己腳下聲音
大地 踏みしめて 歩いて行け!
用力踏進大地 勇敢地出發吧!
耳を澄まして 愛の叫びを
側耳傾聽 心底愛的呐喊
遠いどこかで 聞いてくれ!
請你在遠處 仔細聽聽!
WOW WOW 海鳴りは
WOW WOW 那海鳴
WOW WOW 僕なんだ
WOW WOW 是我啊
孤獨な夜には(孤獨な夜には)
在孤獨夜晚(在孤獨夜晚)
風を思い出すんだ(思い出すんだ)
回想起當時陣風(回想起)
涙のその意味
眼淚的真諦
僕たちが生きること
我們正在活著啊
瞳を閉じて 今日までの日々
閉上雙眼 過往無數時日
愛し合ったこと 覚えていて…
我們曾那麼相愛 請你記得…
瞳を閉じて いつでも僕は
閉上雙眼 無論何時我也
君を想って ここにいる
一直掛念著你 就在這裏
WOW WOW 愛しさは
WOW WOW 這份愛
WOW WOW 永遠に…
WOW WOW 到永遠…
WOW WOW WOW WOW
元カレが結婚する時
前男友結婚時
家のポストにある日屆いた
某一天突然出現在郵箱裏
金の文字の厚い封筒
燙金文字厚厚信封
幼なじみの女の子から
從小認識的女孩子送來
突然 壽 招待狀
突如其來的一封喜帖
相手の名字で
看到對方的名字
なぜか 私 ピンと來た
為什麼我會突然心頭一緊
噓でしょ?びっくり
開玩笑的吧?嚇一跳啦
高校のあの先輩(あの先輩)
那可是我高中的學長(那位學長)
元カレが結婚するって
前男友結婚了
こんな日が來るとはね
沒想到真有這麼一天
2年半つきあっていたこと
曾經交往過兩年半
內緒だったから
卻一直沒說出來
まさか
怎麼會這樣
元カレが結婚するって
前男友結婚了
リアクション どうすればいい?
我該有怎樣的反應才好?
もちろん おめでたいけれど
當然想要送上祝福
何だかショックだわ
但總覺得有點受刺激呢
事情を何も知らないんだろうし
她大概什麼也不知道吧
欠席するのは悪いよね
假如我缺席未免有點糟糕
結婚披露宴で
但在結婚宴上
どういう顔をすればいいの?
我該擺出什麼表情才好?
「久しぶり」はないでしょ?
不可能說「好久不見」吧?
「おめでとう」 言えるかな(言えるかな)
能說出一句「恭喜你」嗎(能說出來嗎)
そう2人 しあわせなら
你們要幸福哦
思い出もご祝儀だわ
過去回憶也是賀禮
カレの前でスピーチは無理よ
我可沒法在前男友面前念祝詞
きっと ぎこちない
一定會很生硬吧
だけど
可是啊
そう2人 しあわせなら
你們要幸福哦
「お似合いね」って こっそり言うわ
我會悄悄對你說「你們真合襯」
問題は まだシングルの
問題是我現在還是單身
私の未來だけ
我的未來怎麼辦
運命は勝手に 巡ってるもの
命運擅自在輪回
別れてるカレなのに
雖然已經是分手的前男友
本音はちょっと もったいない気がした
心底卻還是有點可惜呢
元カレが結婚するって
前男友結婚了
こんな日が來るとはね
沒想到真有這麼一天
2年半つきあっていたこと
曾經交往過兩年半
內緒だったから
卻一直沒說出來
まさか
怎麼會這樣
元カレが結婚するって
前男友結婚了
リアクション どうすればいい?
我該擺出什麼反應才好?
もちろん おめでたいけれど
當然想要送上祝福
何だかショックだわ
但總覺得有點受刺激呢
それでも おめでとう
儘管如此 還是恭喜啦
風車が見える街
看見風車的街道
白い羽根が手を振ってる風車
潔白風車轉動 像是在輕輕揮手
僕が生まれ育ったこの街の目印
那是我成長街道的記號
スタートさ
我的起點
砂埃が立つ國道で
國道上塵埃飛揚
古いトランクを橫に置いて
古老旅行箱擱在一旁
長距離バスを待ってた
我在等待著長途巴士
幼なじみの君はそばで
青梅竹馬的你站在身旁
「忘れものはないよね?」って
「沒有落下什麼東西吧?」
何度も何度も聞いたよ
一次又一次地問著
空はどこまでも ずっと続いてる
天空往遠處無限延伸
未來の風になりたい
我多麼想要化作未來清風
Someday いつか
Someday 某一天
君を迎えに來るよ
我將會回來迎接你
大きな夢の何かかたちが見えたら
當我終於看見夢想輪廓之時
だから今は
所以此刻
寂しくてもここで
儘管有點寂寞
遠い僕の背中をそっと押しながら
請你從遠處輕輕推我一把
待って欲しい
請你在這裏等著我
見慣れたはずの風景が
明明早已看慣的風景
何だか今日は特別で
今天卻格外特別
急に切なくなったよ
突然有點難過呢
時をかき混ぜる 丘のあの風車
山丘上的風車 輕輕攪混了時間
僕の心が住む場所さ
那是我心靈的棲息之地
Anytime いつも
Anytime 無論何時
君を想っているよ
我總是想著你啊
都會の空に遙か故郷重ねて
都市天空漸漸和遙遠故鄉重疊
人は誰も
每一個人
夢のために生きる
同樣為夢想而活著
僕を待ってくれてる君だけ殘して
你獨留在原地 依然默默守候著我
バスは行く
巴士要出發了
Someday いつか
Someday 某一天
君を迎えに來るよ
我將會回來迎接你
大きな夢の何かかたちが見えたら
當我終於看見夢想輪廓之時
僕はずっと
我一直
忘れもののために
為了我落下的你
同じ道を戻って 待たせた指輪を
回到從前道路 將久等的指環
屆けるよ
送到你手
味方
同伴
階段に座って 背中を丸めている
坐在臺階上 蜷縮成一團
あなたに聲掛けたいけど
多麼想要和你說說話
私には何ができるのだろう?
此刻的我能做什麼呢?
どういう言葉で 慰めようとしても
無論用何種話語試圖安慰
本人にしかわからない
只有當事人才會明白
プライドと痛みがあるから
因為其中有著尊嚴痛楚
悲しみを共有したい
想要分擔彼此悲傷
愛する人の心のそばで
守在所愛的人心旁
この手にあなたをただ抱きしめて
我要以這雙手抱緊你
流れる時間にこの身をまかせて
任憑時間流逝
ずっとこうしながら
就這樣一直下去
少しずつ2人ひとつになって行くんだね
兩個人慢慢就會化為一體的吧
この世のすべてに見放されたって
即使被全世界拋棄
私があなたを絶対守ってあげる
我也絕對會守護著你
そんな思いでおでこをつけて
互抵著額頭 傳遞思念
風が過ぎるのを待とう
靜靜等待風兒吹過
あなたを傷つける 強い雨の中で
猛烈暴雨 淋疼了你
私は震える身體
我顫抖的身體
覆い被さる盾になるんだ
化為護盾將你護在身下
生きること 分け合いたい
想要分享活著滋味
運命よりも愛の力で
真愛力量定會擊敗命運
何にもできない今の私だけど
即使我現在一無所有
冷えてる心をそっと暖めて
仍然為你冰冷內心取暖
胸のそのつぶやき
藏在心底的句句低語
ゆっくりとひとつひとつを拾い集めよう
我將慢慢地逐一收集起來
見えない涙を流しているなら
假如你流下無形眼淚
キスするふりしてちゃんと拭ってあげる
我將假裝親吻你 為你輕輕拭去
同じ気持ちでここにいるのよ
我們抱著同樣心情
風が止むのを信じて…
相信風兒終會停息…
この手にあなたをただ抱きしめて
我要以這雙手抱緊你
流れる時間にこの身をまかせて
任憑時間流逝
ずっとこうしながら
就這樣一直下去
少しずつ2人ひとつになって行くんだね
兩個人慢慢就會化為一體的吧
ぴったり ぴったり心を寄せ合い
緊緊地 兩顆心緊緊地靠在一起
弱さも孤獨も愛で癒せるように
真愛足以包容一切脆弱孤獨
同じ呼吸をしていたいのよ
我和你呼吸著同樣空氣
風が止むのを信じて…
相信風兒終會停息…
以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場公演歌曲, Not Yet, 3rd Single ペラペラペラオ , 大島優子, 横山由依, 北原里英, 指原莉乃
0 意見:
張貼留言