2010年12月8日 星期三

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 予約したクリスマス 19th シングル チャンスの順番SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)






予約したクリスマス (日文.中文歌詞)




日文歌詞:
やがて 街に
白い雪が降る
僕は空を
見上げて待っている

君は約束を
覚えているかな
イブの夜に会おうって
言ったことを…

予約したクリスマス
僕たちのロマンス
鐘が鳴るそれまでに
君はここに来るのだろうか?
初めてのSilent night

そして 雪が
道に降り積り
過ぎる人が
家路を急ぐ頃

君が地上へと
舞い降りて来たよ
僕にそっと手を振って
走る天使

神様のプレゼント
微笑みのメッセージ
美しいツリーの下
愛は僕の腕の中に…
しあわせなHoly night

予約したクリスマス
僕たちのロマンス
世界中の恋人が
見つめ合う夜
この場所で待ってるよ
いつかした約束
教会の鐘が鳴り
2人 そっと 声揃えて…
僕たちのMerry Christmas!

中文歌詞:



不久 街上又降下白雪
我仰望天空 等你到這裡來
我們的約定 你還記得嗎?
要在耶誕夜相會 你曾這樣跟我說
約定的聖誕節 我們的愛情
十二點鐘聲敲響前
你會來到這裡嗎?
我們第一次的Silent night

不久 雪積滿街道
街上人們 急忙回家的時刻
你翩然降臨世界
向我輕輕地揮手 奔跑的天使

神賜給予的禮物
微笑傳遞的訊息
在這美麗的樹下
愛在我的懷裡
幸福Holy night

約定的聖誕節 我們的浪漫
這天是世上戀人們 互相凝視的夜晚
我在這地方等著你
因為我們曾有過約定
當教堂鐘聲響起
二個人一起輕輕說
這是屬於我們的 Merry Christmas





以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 19th チャンスの順番

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 胡桃とダイアローグ 19th シングル チャンスの順番SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)






胡桃とダイアローグ (日文.中文歌詞)




日文歌詞:
どうしたいの?

胡桃を割ったら
堅い殻
その中に
何がある?
心を開ければ
その先は
わかっているでしょう?

Do! Do!…Do!Do!

目と目が合った時
何かしら
感じたのよ
気配 消していても
鼓動が
伝わったわ
少し離れた
場所で
あなたは
そんな素振りも見せずに
cool

どうすればいい?

胡桃を割ったら
聴こえたわ
閉じ込めた
その声が…
真実 知ったら
もう元に
戻れなくなるでしょう?

Non!Non!…Non!Non!


その手に包まれて
ゆっくりと
弄ばれ
愛が揺れるように
悲鳴を
上げているわ
お構いなしに
力 入れたら
ちょっと抵抗できない

Yes!Yes!…Yes!Yes!

どうしたいの?

パパとかママには
内緒なの
いけないと
言われてた
夢ならそれでも
いいけれど
潰していいかな?

Do!Do!…Do!Do!

どうすればいい

胡桃を割ったら
始まるわ
粉々の
そのモラル
アダムとイブより
愚かでも
なぜだかしたくなる

胡桃を割ったら
堅い殻
その中に
何がある?
心を開ければ
禁じてた
何かが美味しい

Do!Do!…Do!Do!
Do!Do!…Do!Do!

中文歌詞:



要怎麼辦呢?打開這胡桃的話
在這堅硬的殼下有些什麼呢?
如果打開心房的話
接下來你也知道吧?

眼神交會的瞬間 我感覺到了些什麼唷
就算你收起了訊號 還是接受到了鼓動
在有點距離的地方
你故意不想讓我看見你的態度
我該怎麼辦才好呢?

如果打開胡桃的話就能聽見
那被緊閉住的聲音
如果知道了真實的話
就回不到原來的地方了吧?




用那雙手包覆著 輕輕的逗弄
像是搖曳著愛情般發出了呻吟
毫不猶豫的用了點力
一點抵抗的辦法都沒有
要怎麼辦呢?

對爸媽都是保密著的
因為他們有說過不行
如果是夢想什麼的就算了
早就都已經打碎了



我該怎麼辦才好呢?
打開胡桃之後就開始了
那些被敲得粉碎的道德
比起亞當夏娃還要更加愚蠢
不知為何 但就是讓人躍躍欲試

打開這胡桃的話 在這堅硬的殼下
有些什麼呢
不就是打開內心之後
那些被禁止的什麼 真是美味啊

我該怎麼辦才好呢?
打開胡桃之後就開始了
那些被敲得粉碎的道德
比起亞當夏娃還要更加愚蠢
不知為何 但就是讓人躍躍欲試

打開這胡桃的話 在這堅硬的殼下
有些什麼呢
不就是打開內心之後
那些被禁止的什麼 真是美味啊



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 19th チャンスの順番

AKB48 日文翻譯中文歌詞: ALIVE 19th シングル チャンスの順番SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)






ALIVE (日文.中文歌詞)




中日歌詞:



悲しみの弾に撃ち抜かれ
  被悲傷的子彈擊穿
胸から涙溢れる
從內心開始滿溢著眼淚
息も止まりそうな夜も
連那令人快要窒息的夜裡
やがて次の朝が來る
不久會迎來下一個清晨

人間(ひと)の心は
人心
そんなヤワじゃない
並不如此軟弱
もっと
能變得更
強くできてる
堅強
タフなものさ
所謂的堅強
傷つく度
每次受傷後
かさぶたになるよ
都會結成瘡痂

前に倒れろ!
到前方才倒下!
力 盡きても・・・
即使用盡全力···
その手を伸ばせ!
伸出這雙手!

つかめ!
抓緊!
前に倒れろ!
到前方才倒下!
夢を見ながら・・・
同時心懷夢想···
それが正しい死に方だ
那才是正確的死法
生きる者よ
生還者

Are you alive?

瞳をつむったままでも
即使保持閉上瞳孔
何かを感じるだろう
也能感覺到什麼吧
瞼が熱くなって來る
眼瞼變得熾熱
あれが夜明けの光だ
那是黎明的光芒

信じることは
信任
やさしいことじゃない
並非溫柔對待
だけど
但是
他の人間(ひと)には
對其他人而言
見えないもの
看不到的東西
見えることが
可以看清時
希望になるんだ
就化作希望

後ろを 向くな!
不要面向後方!
失敗しても・・・
即使會失敗
手を緩めるな!
不要鬆開手!
そうだ・・・
就是這樣···
後ろを 向くな!
不要面向後方!
そこを 逃げるな
不要逃避這裡
たとえ 君しかいなくても・・
即使只有你一個・・
生きる者へ
得以生還

Are you alive?

何があったって
無論發生什麼
前のめりに生きること
要在前方的幸福活下去
夢を見る時間だけが
心懷夢想的時間
長くなる
會延長

前に倒れろ!
到達前方才倒下!
力 盡きても・・・
即使用盡全力···
その手を伸ばせ!
伸出這雙手!
つかめ!
抓緊!
前に倒れろ!
到達前方才倒下!
夢を見ながら・・・
同時心懷夢想···
それが正しい死に方だ
那才是正確的死法
生きる者よ
生還者 Are you alive?



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 19th チャンスの順番

AKB48 日文翻譯中文歌詞: フルーツ·スノウ 19th シングル チャンスの順番SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)







フルーツ·スノウ (日文.中文歌詞)


中日歌詞:

雪(ゆき)が空(そら)から降(ふ)ってくる
果実(かじつ)のような結晶(けっしょう)を
そのまま召(​​め)し上(あ)がれ

Fruit snow
雪花從天空降下
像果實一般的甜蜜結晶
就這樣品嚐吧


誰(だれ)もいない線路脇(せんろうわき)の公園(こうえん)
二人(ふたり)きりで柵(さく)に座(すわ)り空(そら)を​​見(み)てた
ちっとも寒(さむ)くはなくて
ロマンティックな空気(くうき)
黙(だま)ったままでも気持(きも)ちは通(つう)じる
大好(だいす)きなあなたとなら
真冬(まゆふ)の夜(よる)でも雪(ゆき)が降(ふ)っても
いつまでも こうしてたい

無人的電車線旁的公園
我們兩個人坐在籬笆旁仰望天空
一點也不冷哦
空氣中散落著浪漫
沉默卻心有靈犀
如果是和最喜歡的你一起的話
就算寒冬深夜 就算大雪紛飛
也想一直這樣下去


バナナにキウイチェリーオレンジにマスカット
グレープフルーツストロベリーメロン
フルーツ·スノウ壁(かべ)にふわふわな雪(ゆき)が
果実(かじつ)のように見(み)えてくるデザートアラカルト

香蕉 奇異果 櫻桃 香橙還有葡萄
柚子 草莓 蜜瓜
Fruit snow
沾在牆上軟綿綿的雪花
看起來就像果實般 甜品菜單


落葉樹(らくようじゅ)の枝(えだ)の上(うえ)に積(つ)もった
二人(ふたり)だけの甘(あま)い時(とき)が過(す)ぎてゆくよ
ちょっぴり大人(おとな)になって
じっと見(み)つめあったら
傘(かさ)ささなくても濡(ふ)れてもへっちゃら
目(め)の前(まえ)にあなたがいて優(やさ)しくされたら
何(なに)も言(い)わないもう少(すこ)し夢見(ゆめみ)てたい

在落葉樹的枝頭堆積著
兩人專屬的甜蜜時光已經流走
我變得有點成熟
如果互相凝視的話
不撐傘也好 被淋濕也好
只要眼前的你對我溫柔
什麼也不用說 只想繼續做夢


バナナにキウイチェリーオレンジにマスカット
グレープフルーツストロベリーメロン
フルーツ·スノウ雪(ゆき)が空(そら)から降(ふ)ってくる
果実(かじつ)のような結晶(けっしょう)がなんだかおいしそう

香蕉 奇異果 櫻桃 香橙還有葡萄
柚子 草莓 蜜瓜
Fruit snow
雪花從天空降下
像果實一般的甜蜜結晶看起來很美味呢


アップルピーチレモンパパイヤにパイナップル
スイカにマンゴーココナッツライチ
フルーツ·スノウあれは何(なに)かに似(に)てるかな
愛(あい)はいつでも二人(ふたり)にしか見(み)えないその形(かたち)

蘋果 桃子 檸檬 木瓜 還有菠蘿
西瓜 芒果 椰子 荔枝
Fruit snow
看起來跟什麼有點相似呢
愛是只有相愛的兩人才能看見的形狀




以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 19th チャンスの順番

AKB48 日文翻譯中文歌詞: ラブ・ジャンプ 19th シングル チャンスの順番SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)






ラブ・ジャンプ (日文.中文歌詞)



日文歌詞:
ワクワクの日曜日 目覺めたら
窗にパラパラと雪
あなたとの初めての デ一トなのに
ついてない空模樣
あの待ち合わせ場所へ
そう 傘を差しながら
出かけた私を 迎えたのは LOVE
あなた ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
道で ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
飛んで 元氣を見せた
もう一度 ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
私 ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
空へ 一緒に飛んだ 樂しくやろうぜ!

うっすらと白くなる 遊步道
通り過ぎる人たち
誰もみな 北風に 寒そうに
俯いて步くけど
さあ 氣持ち輕くして
ほら 傘なんか捨てて
めちゃくちゃテンション
上げてくれる LOVE
2人 ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
ハ一ト ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
跳ねて 手と手 繫いで
大騷ぎ ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
もっと ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
愛は 無心になって ひとつになること

あなた ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
道で ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
飛んで 元氣を見せた
もう一度 ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
私 ジャンプ!ジャンプ!ジャンプ!
空へ 一緒に飛んだ
笑顏の交換 ひとつになれたね

中文歌詞:

令人雀躍的星期日眼睛一睜開就見到
窗外純白的片片白雪
今天是和你第一次的約會唷~~
這樣的天氣最適合約會了
朝著和你約定好的地點前進
一邊撐著傘
一邊奔跑的我
那裏等待的是愛情唷
就.是.你
雀躍!歡欣!鼓舞!
街道在腳下
雀躍!歡欣!鼓舞!
讓你看見我蹦蹦跳跳元氣滿點~
再來一次~
雀躍!歡欣!鼓舞!
就.是.我
雀躍!歡欣!鼓舞!
天空也在和我一起雀躍不已唷!
滿心期待請多指教喔~
眼前全是雪白一片
散步的街道上
周邊經過的人們都看不到眼睛唷
因為北風冷颼的吹著都低下身子來走著
哎呀!這點算甚麼呢~ 把撐著的傘丟到一旁吧
小鹿亂撞的興奮心情滿滿湧現都是愛唷~
2人我和你
雀躍!歡欣!鼓舞!
人家的心
雀躍!歡欣!鼓舞!
跳動著唷~
舉起雙手歡欣鼓舞雀躍
雀躍!歡欣!鼓舞!
再來一次
雀躍!歡欣!鼓舞!
想見到你的我因為愛
變成了一個天真浪漫的小孩唷!



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 19th チャンスの順番

AKB48 日文翻譯中文歌詞: チャンスの順番 19th シングル チャンスの順番SINGLE CD (AKB,SKE48 ,NMB48 ,HKT48)






チャンスの順番 (日文.中文歌詞)

分享: 7Headlines facebook PLURK twitter


中日歌詞:



チャンスの順番                  機會的順序
次は君に来る                    下次總會轉到你
どんなに負けてても              不管輸了多少次
今度は勝ちに行こう              下次總會迎向勝利
あきらめなければ                夢想終將實現
夢は叶うんだ                    只要你永不放棄
ずっと 頑張って来た            為了回報那個
君の努力 報われるように…      一步一步努力的你







空を流れる                      天空飄過
広い雲たちの                    無數的雲朵
どれが速いかなんて              比較哪一朵最快
意味がないと思う                沒有什麼意義
昨日の君が                      就算昨天的你
出遅れていても                  比人慢了一步
そのうち 風の向きも            風向也會突然
変わり始める                    開始轉移
自分には何が                    有的時候
足りないのだろう                一個人煩惱自己
一人 悩んだ時もあった          到底有什麼短處
だけど 立ち止まっていても      但就算停下腳步
しょうがない                    也毫無助益







じゃんけんみたいに              就像猜拳一樣
運は巡るもの                    運氣是輪流的東西
今までついてなかった            過去沒有抓住
今度は君の番だ                  下次就會輪到你
くじけちゃいけない              不要因此挫折不起
泣いてちゃいけない              不要因此埋首哭泣
長い冬の後には                  度過漫長的冬季
君の春がすぐそこに來てる        春天立刻會圍繞著你







まわりの友は                    周圍的朋友們
一人 また一人                  一個接一個
夢に続く階段                    不斷向前
上って行ったよ                  登上延續夢想的階梯
たとえビリでも                  即使你還是墊底
焦ることないさ                  也不要為此焦急
どこかで風が吹いたら            若是忽然吹來一陣風
追いつき追い越せる              就能帶著你不斷前行







途中で誰かと                    你要相信
比べるよりも                    未來的自己
未来の自分 信じるんだ          不會輸給中間的任何人
君のペ一スでゴ一ルまで          踏著自己的腳步
走り抜けろ!                     一路向終點衝到底!
夢の方からは                    實現夢想的方式
そっぽ向かないよ                可不是轉身離去
勝手にこっちから                不顧一切向前
背を向けてしまうもの            不管別人意見
何があったって                  無論發生什麼
その手 伸ばすんだ              伸出你的手
運はがむしゃらの味方            運氣是勇者的朋友
君にできるすべてのことをやれ!   讓你實現所有的可能







チャンスの順番                  機會的順序
いつかきっと来る                某天一定來到你身邊
まだ先のようでも                雖看起來還在遠方
確かに近づいてる                但確實一步一步接近
声が掛かるまで                  到了歡聲雷動那一刻
光当たるまで                    到了光彩繽紛那一刻
君は今まで以上に                希望你會超越過去
どんな時も輝いていよう          無時無刻都閃耀不已



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, 19th チャンスの順番