2010年3月17日 星期三

AKB48 日文翻譯中文歌詞: 渡り廊下走り隊7 4th Single アッカンベー橋 若気のイタリアン やさしくさせて ダイジェストメドレー CD SINGLE シングル (走廊奔跑隊多田愛佳, 仲川遙香, 渡邊麻友, 平嶋夏海,菊地あやか,AKB48,SKE48,NMB48,HKT48)











 アッカンベー橋
鬼臉橋


橋のちょうど真ん中で
在橋的正中央
片思いの人に アッカンべーをすれば
要是對暗戀的人做個鬼臉
戀が葉うって…
戀情就能成真哦…

好きならば 勇気出して
喜歡的話 鼓起勇氣
好きならば アッカンベー
喜歡的話 做個鬼臉
みんなで告りましょう
大家一起來告白吧
アッカンベー橋
一起來到鬼臉橋
「告っ ちゃお!」
「告白吧!」


橋を渡ろうとしていて
在渡橋的時候
すれ違った人に アッカンベーされたら
要是路過的人做了鬼臉
告られたってこと
我就被告白了啦

OKなら 照れたりせず
OK的話 不要害羞
OKなら アッカンベー
OK的話 回個鬼臉
正直にゆきましょう
大家一起坦率起來吧
アッカンベー橋
一起來到鬼臉橋
「ドキドキ」
「噗通心跳」

カップルになろう 両思いになろう
做對情侶吧 相親相愛吧
アッカンベー橋を渡ろう
一起來渡過鬼臉橋吧
カップルになろう 両思いになろう
做對情侶吧 相親相愛吧
アッカンベーは I LOVE YOU!
鬼臉代表著I LOVE YOU!


橋を渡り切っても 何事もなかったら
要是渡過橋後 什麼也沒有發生
アッカンベーすればいい
做個鬼臉就好啦
見る目ない人へ
送給那些不長眼的人

いつの日か 現れるはず
總有一天 會出現哦
いつの日か アッカンベー
總有一天 做個鬼臉
それまでただ素通り
在此之前只要保持自我
アッカンベー橋
一起來到鬼臉橋
「ファイト!」
「加油吧!」

カップルになろう 両思いになろう
做對情侶吧 相親相愛吧
アッカンベー橋を渡ろう
一起來渡過鬼臉橋吧
カップルになろう 両思いになろう
做對情侶吧 相親相愛吧
アッカンベーは I LOVE YOU!
鬼臉代表著I LOVE YOU!

好きならば 勇気出して
喜歡的話 鼓起勇氣
好きならば アッカンベー
喜歡的話 做個鬼臉
みんなで告りましょう
大家一起來告白吧
アッカンベー橋
一起來到鬼臉橋

あの人も この人も
你也來 我也來
みんなで……アッカンベー
大家一起…做個鬼臉吧



若気のイタリアン
莽撞的義大利人


生きるってことは 大変なことだね
生存並不容易
まっすぐになんて 進めない
無法筆直前進
道に迷ったり 穴ボコ落ちたり
迷失方向 掉落陷阱
壁にぶつかったり 遠まわり
重重碰壁 迂回曲折

人生を何度も 踏み外して
人生中總是一次次踏空
人生を何度も やり直そう
人生中總能一次次重來
涙の消しゴムで
抹去淚痕的橡皮

若気のイタリアン あの日の過ちが
莽撞的義大利人 那天的過錯
今では恥ずかしい 幼かった
現在仍覺得羞恥 當時尚年幼的我啊
若気のイタリアン 懺悔と反省が
莽撞的義大利人 懺悔和反省
成長させるんだ 成功のフルコース
使我得到了成長 成功的全餐中
失敗は前菜
失敗只是前菜


生きるってことは 迷惑かけること
生存就是添麻煩
一人で大人に なれないよ
一個人無法成熟
心配してもらったり 怒ってもらったり
教人擔心 惹人生氣
あきれられちゃったり 世話焼ける
讓人受驚 受盡照顧

一緒に泣いてくれる仲間がいて
我有著陪我哭泣的朋友
一緒に笑ってくれる仲間がいた
我有著和我歡笑的朋友
何とか頑張れた
就能繼續努力

若気の至りです こんなに大切な
我一直太幼稚 連最重要的未來
未來が見えなくて 勘違いしたあの日
也開始看不清 那天我做盡錯事
若気の至りです いろいろあったけど
我一直太幼稚 發生了許多事後
學習できました 今からがスタート
才漸漸明白了 現在才是起點

若気のイタリアン あの日の過ちが
莽撞的義大利人 那天的過錯
今では恥ずかしい 幼かった
現在仍覺得羞恥 當時尚年幼的我啊
若気のイタリアン 懺悔と反省が
莽撞的義大利人 懺悔和反省
成長させるんだ こんな私なのに
使我得到了成長 這樣的我啊
本當にありがとう
真的感謝你



やさしくさせて
溫柔以待

渡辺麻友


泣いているあなたを抱きしめたい
我多麼想抱緊哭泣的你
私のこの両手で包むように
以我這雙手臂輕輕環抱
人は誰だって弱くなる時がある
每個人也有著脆弱時候
男の子が泣いてもいいと思う
男孩子哭泣也沒關係哦
やさしくさせて
我將溫柔以待

どんなことがあったのか 何も聞いたりしないから
無論發生什麼 我不會多言
私の胸に顔埋め 元気になれるまで
你只要埋首在我胸口 直到重新振作

私より大きな體で
你以比我更大的身體
しがみつくあなたが愛しい
緊緊抱著我 多麼可愛
その髪を指で撫でて 幼い子どものように…
我輕撫你的頭髮 像小孩般…
守ってあげるから
我將守護著你

いつまでもあなたのそばにいたい
我多麼想隨時在你身邊
傷ついたその心 慰めたい
好好撫慰你受傷的心
華奢な私でもあなた受け止められる
你願意接受這樣不堪的我
初めてのことだけど 泣き止むまで
雖然只是初次 直到你不再掉淚
やさしくさせて
我將溫柔以待


溢れるあなたの涙 私のTシャツを濡らす
你溢出的眼淚 浸濕了我的T
2人ひとつになれたよな 體溫感じるわ
兩人化為一體 感受到彼此體溫

恥ずかしいことじゃないでしょう
並不是什麼值得羞恥的事
無防備なあなたが愛しい
毫無防備的你 多麼可愛
悲しいことを忘れて 強いあなた戻るまで
忘掉悲傷往事 直到強大的你回歸
このまま甘えてて
現在對我撒嬌吧

泣いているあなたを抱きしめたい
我多麼想抱緊哭泣的你
私のこの両手で包むように
以我這雙手臂輕輕環抱
人は誰だって弱くなる時がある
每個人也有著脆弱時候
男の子が泣いてもいいと思う
男孩子哭泣也沒關係哦
やさしくさせて
我將溫柔以待

「泣いたっていいんだよ。
「哭也沒有關係哦。
私の胸に、ずっと、抱きしめてあげるから」
因為我會一直一直緊緊抱著你」

いつまでもあなたのそばにいたい
我多麼想隨時在你身邊
傷ついたその心 慰めたい
好好撫慰你受傷的心
華奢な私でもあなた受け止められる
你願意接受這樣不堪的我
初めてのことだけど 泣き止むまで
雖然只是初次 直到你不再掉淚
やさしくさせて
我將溫柔以待


アッカンベー橋 通常盤

アッカンベー橋 初回限定盤A
アッカンベー橋 初回限定盤A

アッカンベー橋 初回限定盤B
アッカンベー橋 初回限定盤B

アッカンベー橋 初回限定盤C
アッカンベー橋 初回限定盤C

アッカンベー橋 おためし盤
アッカンベー橋 おためし盤



以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, CD, SINGLE, ALBUM, シングル, アルブム, 劇場盤, 公演歌曲, 通常盤, TYPE A, B, C, K, 走廊奔跑隊, 渡り廊下走り隊, 4th Single アッカンベー橋 , 多田愛佳, 仲川遙香, 渡邊麻友, 平嶋夏海, 菊地あやか

沒有留言:

張貼留言

歡迎喜愛日本既你留言交流! from 好孩子 Philip