スカート、ひらり (日文.中文歌詞)
日文歌詞:
偶然のいたずらで あなたとすれ違った
心臓 止まりかけて
わざと無視したまま 通り過ぎた
何て馬鹿な私なの?
こんなに好きでいるのに
自己嫌悪に陥る
駅の人混みで一人
一瞬の出来事が
未来に悔いを残す PAIN
ねえ 神様 もう一度
時間をリセットしてください
女の子には
スカート、ひらり ひるがえし
走りたくなる時がある
何もかも捨てて
愛に向かうよ
恋をする度
スカート、ひらり ひるがえし
ハートに火がついたように
私たち 何をしても
許される年頃よ
夢を見ているだけじゃ
何も進展しない
手を伸ばして 初めて
そこに 実のなる果実
大人への階段を
一気に二段飛ばして JUMP
ねえ 今すぐ 好きですと
言わせてください
女の子には
スカート、ふわり ふくらませ
元気になれる時がある
青春は いつも
前を向いてる
恋をしたから
スカート、ふわり ふくらませ
あなたを追いかけて走る
私たち 何かしなきゃ
もったいない年頃よ
弾む息 落ちる汗
全力で
この道を信じて走ろう
気持ちが風になれたら
あなたに きっと 伝わる
結果は もう 恐れずに
世界で一番好きなの
女の子には
スカート、ひらり ひるがえし
走りたくなる時がある
何もかも捨てて
愛に向かうよ
恋をする度
スカート、ひらり ひるがえし
ハートに火がついたように
私たち 何をしても
許される年頃よ
中文歌詞:
偶然的惡作劇 與你分道揚鑣
屏住呼吸心跳
故意裝作 若無其事的 與你擦身而過
我怎麼這麼白痴?
明明就那麼喜歡著
越來越討厭自己
在人潮洶湧的車站我卻獨自一人
雖然只是一瞬間的事
卻是未來永遠的後悔與PAIN
神啊 求求你 再給我一次機會
請讓時光重新來過吧
對女孩子來說
偶而會想讓裙擺飄飄
想要奔跑的時候
全部都可以不要
只要面對愛情
戀愛的時候
裙擺飄飄 裙擺飛揚
就像是心中的火被點燃一般
我們倆 不論做什麼
都是可以被原諒的年紀
只是作夢
什麼都不會有所進展的
伸出雙手 第一次
那裡有結了果的果實
往大人的階梯
一口氣跨了兩階 JUMP
餵 現在馬上 對我說
說你喜歡我
對女孩子來說
偶而會想讓裙擺飄飄
想要奔跑的得時候
青春 就是永遠
迎向光明面
因為戀愛了
所以裙擺飄飄 讓它飄揚
為了要追逐你而奔跑
我們倆 不做些什麼不行
已經是會可惜的年紀了
喘著氣 低著汗
全力的
相信這條路而向前衝
如果心情可以換化成風
一定要 對你表白
不再害怕結果會如何
世界上我就是最喜歡你
對女孩子來說
偶而會想讓裙擺飄飄
想要奔跑的時候
全部都可以不要
只要面對愛情
戀愛的時候
裙擺飄飄 裙擺飛揚
就像是心中的火被點燃一般
我們倆 不論做什麼
都是可以被原諒的年紀
以上: AKB48, SKE48 ,NMB48 ,HKT48 ,秋元康 ,日本歌, 日本歌中文翻譯歌詞, 歌詞, 中文歌詞, TEAM A
沒有留言:
張貼留言
歡迎喜愛日本既你留言交流! from 好孩子 Philip